Перевод "массовый рост" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Невероятно массовый ролик. | Hugely viral video. |
Массовый объединенный банковский и государственный долг этих стран различия во всей Европе стерлись делает быстрый устойчивый рост мечтой. | These countries massive combined bank and government debt the distinction everywhere in Europe has become blurred makes rapid sustained growth a dream. |
Невероятно массовый ролик. Чрезвычайно популярный. | Hugely viral video. Extremely popular. |
Массовый исход, вызванный стихийными бедствиями | Mass exoduses caused by natural disasters |
Это вызовет массовый скачок миграции. | This would imply a massive leap in migration. |
Массовый прием Сарсака в Секторе Газа. | A massive welcome for Sarsak in Gaza. |
2005 Права человека и массовый исход | 2005 Human rights and mass exodus |
Права человека и массовый исход 249 | Convention on the Prevention and Punishment of the Crime of Genocide 243 |
Это массовый shoulder'sa синяков, как это. | That shoulder's a mass of bruises as it is. |
Это то, чем является массовый маркетинг. | That's what mass marketing is. |
Поэтому этот массовый шпионаж противоречит конституции. | That's why mass spying is unconstitutional. |
Рост занятости в прошлом, до кризиса, и массовый приезд иммигрантов из Восточной Европы мощно держал спрос на собственность, но ситуация перечеркнулась растущей безработицей. | The employment growth of the past that attracted many immigrants from Eastern Europe and propped up demand for property has been replaced by rapidly rising unemployment. |
56 166. Права человека и массовый исход | 56 166. Human rights and mass exoduses |
58 169. Права человека и массовый исход | 58 169. Human rights and mass exoduses |
Начался массовый переход местного населения в ислам. | In my view this assumption is quite wrong... |
Права человека и массовый уход (нечетные годы) | Human rights and mass exoduses (odd years) |
Некоторые продукты даже попали на массовый рынок. | Products have gone to the market, a few. |
Следствием подобной ситуации является массовый исход напуганных граждан, которые ищут убежища и мирного неба в соседних странах, а также резкий рост гуманитарных нужд страны. | A consequence of this situation is the mass exodus of frightened citizens who have had to seek refuge and havens in neighbouring countries and a heightening of the humanitarian needs of the country. |
Какой вывод из этого случая сделает массовый зритель ? | What conclusion will the mass audience make from this case? |
Вооружённый конфликт в Дарфуре вызвал массовый поток беженцев. | The Darfur crisis is also related to a second conflict. |
Однако массовый отток населения из зон конфликтов продолжался. | Yet massive population outflows from conflict continued. |
Права человека и массовый исход механизмы раннего предупреждения | Human rights and mass exoduses early warning mechanisms |
Подобный неожиданный массовый приток беженцев создал колоссальную проблему. | The challenge presented by this sudden and massive influx of refugees was enormous. |
Происходит массовый процесс сворачивания производства на низкопродуктивных сельскохозяйственных землях. | Arable agricultural land of low productivity is abandoned on a large scale. |
Массовый отъезд иракцев не является новостью, но рост уровня населия, последовавший за взрывом шиитской Золотой мечети в Самарре в феврале 2006 года, привел к увеличению потоков беженцев. | This exodus is not new, but since the increased violence that followed the bombing of the Shiite Golden mosque in Samarra in February 2006, the pace of the displacement has accelerated. |
Евроньюс Последние недели по территории Греции движется массовый поток беженцев. | Euronews Over the past weeks, a massive flow of refugees has been moving across Greek territory. |
Это похоже на массовый маркетинг, деньги и насилие над ребёнком. | This sounds like it's about mass marketing, money and it's verging on child abuse. |
Судя по всему, неизбежен массовый приток бурундийцев, возвращающихся из Танзании. | A massive influx of Burundian returnees from Tanzania seems imminent. |
Важно, чтобы этот процесс носил открытый, массовый и гласный характер. | It is important that that be a transparent, participatory and inclusive process. |
Интерес для обмена файлами суд в Стокгольме имеет массовый характер. | The interest for the file sharing trial in Stockholm is massive. |
А это означало массовый снос зданий по всему историческому центру. | With radical demolitions of buildings all over the historic city center. |
Из за них мы вовлечены в массовый обмен мнениями и дискуссии. | Because of them, we are engaging in a massive cathartic experience of opinion sharing and debate. |
Квидонгский инцидент 啟東事件) массовый протест в провинции Цзянсу. | Qidong incident 啟東事件 A mass rally in Jiangsu province. |
Массовый туризм начался со времени постройки железной дороги в 1905 году. | Mass tourism was pushed by the opening of the Tauern Railway station in 1905. |
В 2009 году Smosh подготовили массовый редизайн Smosh.com, добавив раздел игр. | In 2009, Smosh prepared a massive redesign of Smosh.com, added a games section, and put extras in the video section. |
Первый массовый рынок успешных компьютерных игр все еще дает мне озноб. | The first mass market successful video game still gives me chills. |
Это, конечно, примитивная справедливость, но какое еще правосудие мог ожидать массовый убийца? | This is primitive justice, to be sure, but how else could justice be done to a mass murderer? |
Массовый отток сельского населения в этом районе Германии оставил пустыми целые деревни. | The rural exodus depopulated entire villages in this region of Germany. |
Массовый вариант модели показали на автошоу во Франфурте в сентябре 2011 года. | The model was first shown at the September 2011 Frankfurt Motor Show. |
Armani Exchange , созданная в 1991 году, рассчитана на ещё более массовый рынок. | Armani Exchange A_X Armani Exchange was launched in 1991 in the U.S. |
Особенно сильный ущерб был нанесен провинции Бадахшан, вызвавший массовый поток перемещенных лиц. | The province of Badakhshan was particularly hard hit, causing significant population displacement. |
Одним из наиболее тревожных аспектов кризиса в Бурунди является массовый исход беженцев. | One of the most disturbing aspects of the Burundi crisis is the massive exodus of refugees. |
Она также вызвала массовый уход жителей в Пакистан, Иран и другие страны. | It had also prompted a massive exodus to Pakistan, Iran and other countries. |
По имеющимся сведениям, после этих событий начался массовый исход из поселка Работо. | Reportedly, there was a massive exodus from the town of Raboteau following these events. |
Могла ли она более последовательно отреагировать, когда за геноцидом последовал массовый исход? | Could it have responded more coherently when genocide was followed by a mass exodus? |
Похожие Запросы : массовый расстрел - массовый призыв - массовый исход - массовый объем - массовый ток - массовый отказ - массовый интерес - массовый сегмент - массовый диапазон - массовый приток - массовый футбол - массовый пик - массовый пробег - массовый исход