Перевод "масштабироваться интенсивным" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
масштабироваться интенсивным - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Они работают, чтобы удостовериться, что создаваемые ими локальные решения могут масштабироваться. | They work to ensure the local solutions they create get copied and scaled up. |
именно они делают мятеж таким интенсивным. | The intensity of the upspring. |
Они используются в больших сетях для уменьшения количества трафика и позволяют SLP масштабироваться. | They are used in larger networks to reduce the amount of traffic and allow SLP to scale. |
Манга Clover примечательна интенсивным использованием в ней негативного пространства. | Their work Clover for example, is remarkable for its heavy use of negative space. |
Там много людей, именно они делают мятеж таким интенсивным. | So many people are there. The intensity of the upspring. |
Хотя экономический шторм стал менее интенсивным, он ещё не утих. | Although the economic storm has become less intense, it hasn t calmed yet. |
4 полосная дорога с интенсивным движением через исторический центр города. | A fast four lane wide route right through the historic heart of the city. |
IRIX являлась лидером в симметричной мультипроцессорности (SMP) она могла масштабироваться от 1 до более чем 1024 процессоров. | IRIX was a leader in Symmetric Multi Processing (SMP), scalable from 1 to greater than 1024 processors with a single system image. |
d) принудительное лечение в психиатрическом стационаре специализированного типа с интенсивным наблюдением. | (d) Compulsory treatment in a specialized psychiatric hospital under close observation. |
Террористические акты в Нью Йорке и Вашингтоне положили начало интенсивным трансатлантическим дебатам. | The months since the terrorist attacks on New York and Washington have been characterized by intense transatlantic debate. |
По сле использования метода зяблевой подготовки почвы развитие растений сахар ной свеклы было интенсивным. | The presence of compacted layers In the soil profile creates conditions for poor rooting and inadequate plant growth. |
Экстенсивное лесоводство, в прошлом являвшееся повсеместной практикой, продолжает вытесняться более интенсивным и однородным. | Extensive forest management, formerly the most common practice, continues to be replaced by more intensive and uniform management. |
Я первым должен признать, что истекший период в работе Генеральной Ассамблеи был необычайно интенсивным. | I am the first to acknowledge that this has been an unusually intense period of work for the General Assembly. |
Никарагуа, страна, в которой внутренний конфликт был, возможно, самым интенсивным, постепенно приходит в себя. | Nicaragua, where internal fighting was probably the most intense, has been recovering gradually. |
Двустороннее сотрудничество Великобритании с Францией ярко проявившееся в ходе ливийского кризиса иногда бывает очень интенсивным. | Britain s bilateral cooperation with France highlighted during the Libyan crisis is sometimes very strong. |
Типично, что эти доминирующие отрасли характеризуются значительным уровнем загрязнения окружающей среды и интенсивным потреблением энергии. | Typically, these dominating sub sectors are polluting and resource use intensive. |
От нас требуется лишь обеспечить полную приверженность всех партнеров по развитию более интенсивным и особым усилиям. | What is required of us is the full commitment of all the development partners to greater and special efforts. |
Ситуация в Андакольо Текст Узнайте больше о СитуацииВАндакольо, городе с интенсивным загрязнением, где находится более 18 отвалов | The Case of Andacollo Tweet Find out about the CaseOfAndacollo, an area saturated with contamination and where more than 18 tailing heaps are located |
Остальные три участка располагались вблизи дорог с интенсивным движением, и на них показатели скорости осаждения оказались выше. | The other three sites were all close to roads with heavy traffic and gave higher deposition velocities. |
Эти изменения предусматривают замену основных производственных фондов и недопущение долгосрочного замораживания технологий, связанных с интенсивным потреблением угля. | These changes involve replacement of capital stock and avoiding long term, carbon intensive technology lock in. |
Любая попытка использования полного экзоскелета заканчивалась интенсивным неконтролируемым движением, в результате чего никогда не проверялся с человеком внутри. | Any attempt to use the full exoskeleton resulted in a violent uncontrolled motion, and as a result it was never tested with a human inside. |
Это продолжалось вплоть до 1967 года, когда трудовой рынок стал более интенсивным, и Швеция представила новые иммиграционные законы. | This continued until 1967, when the labour market became saturated, and Sweden introduced new immigration controls. |
Со времени вывода поселенцев Израиль подвергал Газу интенсивным бомбардировкам и звуковым ударам и возродил практику целенаправленных убийств боевиков. | Israel had subjected Gaza to intensive bombardment and sonic booms since the withdrawal of the settlers and had revived its practice of targeted killings of militants. |
Последние четыре десятилетия характеризовались интенсивным развитием международного права, что существенным образом повлияло на уклад современной жизни и сотрудничество. | The last four decades have seen extensive development of international law and this has contributed materially to the fabric of modern life and cooperation. |
Период сильных морозов на высокогорье уничтожил основные продовольственные культуры, а засуха, вызванная интенсивным Эль Ниньо, не позволяет вырасти новым. | After a period of severe frosts in the highlands that killed off staple food crops, the intense El Niño driven drought has prevented new crops from growing. |
В целом структура сети Perfect Dark напоминает новейшие версии Freenet, но только с более интенсивным использованием распределённых хеш таблиц. | Security The overall structure of the Perfect Dark network broadly resembles recent versions of Freenet, only with a heavier use of distributed hash tables. |
В связи с интенсивным движением грузовых автомобилей и автомобилей типа quot Джип quot постоянно возникала необходимость в ремонте дорог. | There was a constant need to repair roads due to heavy usage by trucks and jeeps. |
Особенно высоки темпы восстановления добывающих отраслей, производящих топливо и минеральное сырье на экспорт, наиболее загрязняющих и с интенсивным энергопотреблением. | The recovery has been dominated by the relatively polluting and energy intensive extraction industries producing fuel and minerals for export. |
Как следствие, городские власти столкнулись с локальными транспортными проблемами, вызванными более интенсивным использованием автомобилей и сокращением использования общественного транспорта. | Consequently, municipal authorities are faced with local transport problems caused by increased car use and a decline in the use of public transport. |
Во время кризиса уровень банковской активности значительно упал в сферах с интенсивным перемещением капитала, таких как выдача кредитов частному сектору. | During the crisis, the level of banking activity fell particularly strongly in capital intensive areas such as traditional lending to the private sector. |
Для достижения соглашения потребуется жесткая дипломатия, трудные компромиссы, технологическая инновация и изменения нашего образа жизни с интенсивным производством углекислого газа. | Reaching an agreement will require tough diplomacy, difficult compromises, technological innovation, and changes to our carbon intensive way of life. |
Циклоническое движение штормов в восточном направлении вокруг континента и часто становится интенсивным из за температурного контраста между льдом и открытым океаном. | Cyclonic storms travel eastward around the continent and frequently become intense because of the temperature contrast between ice and open ocean. |
Большинство композиций было составлено в течение нескольких месяцев в Лос Анджелес, штат Калифорния, который был очень интенсивным для режиссёра и композитора. | The majority was composed in a few weeks in Los Angeles, California, which was very intense for the director and composer. |
Многие страны Центральной и Восточной Европы, а также ННГ столкнулись с проблемой унаследованной плохой организацией удаления отходов и их интенсивным накоплением. | Many countries in CEE and the NIS face the problems of a legacy of poor waste management and increases in waste generation. |
Forward Operating Site (FOS) ( Передовая операционная позиция ) американский военный термин для определения объектов которые могут масштабироваться и поддерживать устойчивые операции, но лишь с небольшим постоянно присутствующим военным складом или персоналом подрядчика. | A Forward Operating Site (FOS) or Forward Operating Location (FOL) is a U.S. military term for facilities, defined as a scalable, 'warm' facility that can support sustained operations, but with only a small permanent presence of support or contractor personnel. |
План мэра Блумберга родился в подходящий момент для города, обремененного все более сложными проблемами, вызванными интенсивным дорожным движением и загрязнением окружающей среды. | Mayor Bloomberg s plan comes at the right time for a city burdened by worsening traffic and pollution problems. |
Лишь в печах особой конструкции (с интенсивным наддувом) металл плавится и стекает в нижнюю часть горна, так что шлаки всплывают на нем. | When the end of the wire sticks on to the metal, it is at the right temperature (a small weld has formed where the wire touches the mating face so it sticks on to the metal). |
Нагрузка на водные ресурсы, создаваемая все более интенсивным земледелием, обостряет конкуренцию за водные ресурсы в тех районах, где этих ресурсов не хватает. | Pressure on water resources due to increased crop intensity brings about increased water resource competition in areas where water resources are scarce. |
Но возрастание эмиссии CO2 это то, что действительно происходит на планете быстро растущая промышленная база на развивающихся рынках жестко связана с интенсивным использованием угля. | But rising CO2 emissions constitute what is really happening on the ground a rapidly growing industrial base in emerging markets is being hard wired to intensive use of coal. |
Сотрудничество в борьбе с насилием в отношении женщин в Скандинавско балтийском регионе было интенсивным и плодотворным и позволило осуществить ряд проектов по различным темам. | Cooperation on combating violence against women in the Nordic Baltic region had been intensive and fruitful, spawning numerous projects on various topics. |
Если движение поездов на определенных направлениях становилось более интенсивным, это указывало на то, что производятся поставки продовольствия армии, тем самым подсказывая, что готовится военная операция. | If train traffic on certain routes increased, it suggested that army food supplies were being delivered, thus hinting at impending military action. |
Передача акций рабочим имеет долгую историю успеха даже в индустрии в таких областях, как деревопереработка и бакновские инвестиции, которые изменчивы и одновременно владеют относительно интенсивным капиталом. | Employee ownership has long been successful even in industries such as plywood manufacturing and investment banking that are both volatile and relatively capital intensive. |
Получается, что у кого то вроде меня мозг находился под более интенсивным воздействием андрогенов, чем у женщины, рождённой с яичками и с синдромом нечувствительности к андрогенам. | The consequence is that somebody like me has actually had a brain exposed to more androgens than the woman born with testes who has androgen insensitivity syndrome. |
По мере того, как сельское хозяйство становится все более интенсивным, а лесонасаждения восстанавливаются на низкопродуктивных землях, такие полу природные сельскохозяйственные биоценозы как луга исчезают или деградируют. | As agriculture has become more intensive and afforestation has continued in low yielding areas, semi natural agricultural habitats such as meadows are rapidly being lost or degraded. |
Эти работы, с интенсивным привлечением местной рабочей силы, смогли помочь сдержать восстание орошение, колодцы, питьевая вода, восстановление лесов, фруктовые деревья, защита почв и увеличение площади пахотных земель. | These projects, involving large numbers of local labour, have helped to contain the insurgency irrigation, wells, drinking water, reforestation, fruit trees, soil protection and increase in cultivable areas. |
Похожие Запросы : масштабироваться линейно - масштабироваться стены - масштабироваться через - масштабироваться с - масштабироваться наружу - менее интенсивным - капитал интенсивным - более интенсивным - насколько интенсивным - может масштабироваться с - масштабироваться в соответствии - масштабироваться для удовлетворения - становится более интенсивным - все более интенсивным