Перевод "международные регулирующие вопросы" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
вопросы - перевод : международные регулирующие вопросы - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Существующие международные принципы, правила и положения, регулирующие | Existing international principles, rules and regulations governing |
1. Основные принципы, регулирующие вопросы безопасности в регионе | 1. Basic principles governing security relations in the region |
Келли Франса международные вопросы здравоохранения | Kelly França International Issues in Health (Assuntos Internacionais em Saúde AISA) |
Международные вопросы учета и отчетности | International Accounting and Reporting issues |
За последнее десятилетие внедрены новые нормативные акты, регулирующие вопросы образования. | In the last decade, new teaching regulations were implemented. |
Международные соглашения, регулирующие размер и структуру нужд национальной обороны, часто вызывали дискуссии в сенате. | International agreements regulating the size and composition of national defenses have often been controversial in the Senate. |
Мы применяем существующие международные нормы, регулирующие такое мирное сосуществование, и мы выступаем за их дальнейшую разработку. | We apply the existing international norms regulating such peaceful coexistence and we favour their further elaboration. |
Продолжающаяся эволюция и развитие этих общих концепций формируют международные нормы и стандарты, регулирующие правомерную международную деятельность. | The continued evolution and enhancement of these common concepts forms the fabric of the international norms and standards that guide lawful international behaviour. |
Основные правовые акты, регулирующие данные вопросы, приведены в предыдущем докладе в разделе по статье 5. | The main legal acts regulating the field were referred under Article 5 in the previous report. |
Правовые нормы, регулирующие вопросы, касающиеся грунтовых вод, тесно связаны с правом, регулирующим использование природных ресурсов. | The law relating to groundwaters bore a close relationship to that governing the exploitation of natural resources. |
Международные обязательства, включая вопросы суверенитета и территориальной целостности, должны соблюдаться. | International obligations, including sovereignty and territorial integrity, should be respected. |
Вопросы для обсуждения и принятия решения международные экономические и социальные классификации | Items for discussion and decision international economic and social classifications |
А. Регулирующие инструменты | Regulatory instruments |
Положения, регулирующие вопросы терроризма в Уголовном кодексе Иордании, не охватывают террористические акты, совершаемые с использованием ядерных материалов. | The provisions governing terrorism in the Jordanian Penal Code do not cover terrorist acts carried out using nuclear materials. |
В этой записке перечисляются темы, по которым на Конгрессе было предложено подготовить тексты, регулирующие вопросы материального права. | The note listed topics on which proposals for the preparation of substantive legal texts had been made at the Congress. |
Как сообщалось в первом страновом докладе, правила Намибии, регулирующие вопросы гражданства, являются совершенно нейтральными с гендерной точки зрения. | As reported in the first country report, the Namibia's rules on Nationality are completely gender neutral. |
Кроме того, будут решаться вопросы, связанные с экологической нагруз кой на международные воды. | In addition, it will address issues related to environmental pressures on international waters. |
Уголовно процессуальные нормы, регулирующие вопросы правовой помощи, претерпели определенные изменения, явившиеся следствием ратификации Грузией Римского статута Международного уголовного суда. | The norms of criminal procedure governing legal assistance have been amended as a result of Georgia's ratification of the Rome Statute of the International Criminal Court. |
Она также охватывает политические принципы, регулирующие отношения между государствами участниками, а также вопросы экономических отношений и охраны окружающей среды. | It also involves political principles governing relations between the participating countries, as well as matters concerning economic relations and protection of the environment. |
Возникновение новых форм протекционизма, включая положения, регулирующие социальные вопросы, будет угрожать успешному осуществлению соглашения, достигнутого на заключительном этапе переговоров. | The introduction of new forms of protectionism, including social clauses, would jeopardize the successful implementation of the agreement reached at the conclusion of the negotiations. |
Международные конвенции по биоразнообразию и соглашения, например, регулирующие торговлю с ЕС, важны для формирования экологической политики, касающейся продовольственного сектора ВЕКЦА и ЮВЕ. | There is a significant opportunity for the expansion of organic food production in SEE and EECCA countries. |
Международные последствия макроэкономической политики и вопросы, касающиеся взаимозависимости элементы успешных стратегий роста и перестройки | International implications of macroeconomic policies and issues concerning interdependence elements of successful growth and adjustment strategies |
Эти регулирующие требование значительно отличаются. | These regulations differ widely. What information requirements must banks comply with? |
Эти регулирующие требование значительно отличаются. | These regulations differ widely. |
корпоративное управление (включая регулирующие органы) | Information for investors and enterprises Government organizations and other supporting organizations Trade facilitation Corporate governance (including regulatory agencies) Trade and enterprise financing Chambers of commerce, and business associations Sectoral business associations |
Регулирующие меры, затрагивающие распределительные услуги | General measures that are particularly relevant include those regulating establishment, operation of companies, the environment, foreign investment, taxation, building codes, real estate and land ownership. |
Организационные и административные процедуры, регулирующие | Institutional and administrative arrangements governing the |
VI. ПРИНЦИПЫ, РЕГУЛИРУЮЩИЕ НЕРАСПРОСТРАНЕНИЕ 43 | VI. PRINCIPLES GOVERNING NON PROLIFERATION . 35 |
К мерам общего характера, имеющим особенно важное значение, относятся положения, регулирующие обоснование в стране, деятельность компаний, экологические вопросы, иностранные инвестиции, налогообложение, строительные кодексы и вопросы недвижимости и землевладения. | International retailers tend to feature international procurement, and their increasing role in the domestic market may lead to a negative balance of trade caused by growing imports. |
2. Международные последствия макроэкономической политики и вопросы, касающиеся взаимозависимости элементы успешных стратегий роста и перестройки. | 2. International implications of macroeconomic policies and issues concerning interdependence elements of successful growth and adjustment strategies. |
95 имеют договоры, регулирующие механизмы ПГЧС. | The most common tasks for which the private sector has been engaged are mapping and surveying activities. |
Каковы правила, регулирующие предотвращение таких потерь? | What are the rules for preventing such losses? |
j) принципы, регулирующие международную статистическую деятельность | (j) Principles governing international statistical activities |
j) Принципы, регулирующие международную статистическую деятельность | (j) Principles governing international statistical activities |
Структура рынков и регулирующие рамки 8 | Note by the UNCTAD secretariat |
b) существующие соглашения, регулирующие космическую деятельность | (b) Existing agreements governing space activities and |
Организационные и административные процедуры, регулирующие интеграцию | Institutional and administrative arrangements governing the |
Организационные и административные меры, регулирующие включение | Institutional and administrative arrangements governing the |
1. Правила и процедуры, регулирующие операции | 1. Regulations and procedures governing the operations |
Административный циркуляр, озаглавленный quot Правила, регулирующие | Administrative circular, entitled quot Regulations Governing the Use |
Парламент проводит оценку программы правительства и хода ее осуществления, утверждает генеральный государственный бюджет, ратифицирует международные соглашения, одобряет законы и другие нормы, регулирующие деятельность государственных учреждений. | The Parliament evaluates the Government program and its performance, approves the master budget of the State, ratifies international treaties, approves laws, and other norms that regulate the functioning of the institutions of the State. |
Без ущерба для смысла положений нижеследующих статей все положения, регулирующие вопросы занятости, применяются ко всем без исключения женщинам, занятым на одинаковых работах. | Without prejudice to the provisions of the following articles, all provisions which regulate employment shall apply without distinction to women working in the same job. |
АЛЭН ШАНТРЭН, Директор, Общие вопросы международные и межннстнтуционные связи внешнеторговые связи, торговля внутри Европейского Союза. Евростат | ALAIN CHANTRAINE, DIRECTOR, GENERAL MATTERS INTERNATIONAL AND |
определяла нормы, регулирующие деятельность ЧВК и ЧОК. | It was pointed out that persons whose activities resulted from inter State arrangements were beyond the purview of the legal regime against mercenaries. |
диплом по специальности Законы, регулирующие положение женщин | March 1984 to December 1989 Worked in the Ministry of Justice as Legal Officer, Senior Law Officer and Chief Law Officer, giving legal advice and assistance to indigent members of the public. |
Похожие Запросы : регулирующие вопросы - международные вопросы - международные вопросы - глобальные регулирующие вопросы - Европейские регулирующие вопросы - регулирующие вопросы профессионального - международные налоговые вопросы - международные деловые вопросы - международные экономические вопросы - регулирующие органы - Регулирующие новости - правила, регулирующие - регулирующие органы - законы, регулирующие