Перевод "менее пригодны" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
менее - перевод : менее - перевод : менее - перевод : менее пригодны - перевод : менее - перевод : менее - перевод : менее - перевод : менее - перевод : менее - перевод : менее - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Водоёмы района пригодны для рыборазведения. | The area of the district is . |
Мы все полностью пригодны для переработки. | We are all totally recyclable. |
Для этого хорошо пригодны деревья и кактусы. | Trees or cacti are good for this. |
Лишь около 7 процентов территории пригодны для земледелия. | Only about 7 per cent of the territory is arable. |
1 бис 1.1 Суда должны быть пригодны для эксплуатации. | 1bis 1.1 Vessels shall be suitable for operation. |
Около 20 земель пригодны для земледелия, животноводство и пчеловодство играет важную роль. | Some 20 of the land is arable, with animal husbandry and beekeeping playing important roles. |
Дискеты формата 800k, используемые дисководами Mac , не пригодны для использования на PC. | The 800KB disk format used by Mac floppy drives cannot be supported on PC floppy drives since they are not capable of formatting disks in that fashion. |
Ни та, ни другая машина не пригодны для использования в военных целях. | Neither vehicle is suitable for military use. |
Двадцать домов были полностью разрушены, 35 были повреждены настолько сильно, что они более не пригодны для жилья, и 25 домов пострадали в меньшей степени, и они еще пригодны для эксплуатации. | Twenty houses were completely destroyed, 35 have been severely damaged so that they are no longer habitable and 25 suffered less damage and are still habitable. |
Наша команда пришла к решению, что ссылки на волны пригодны не только для списков. | So we found on our own team links wave links are good for more than just lists. |
Вышеупомянутые мероприятия относятся к мероприятиям, которые пригодны для использования в металлургической промышленности в целом. | The previous measures refer to techniques that can be applied generally throughout the steel industry. |
Эти районы не пригодны для пастбища, поскольку там ничего не растет и никто не способен выжить. | These areas are not fit for pasture because nothing grows there and nobody can live there. |
Они пригодны для обработки не только посевов сахарной свеклы, но и всех опрыскиваемых культур, выращивае мых в хозяйстве. | These kits are of benefit, not just for the beet crop, but for all crops sprayed on the farm. |
Company, из более чем трех миллионов выпускников, ежегодно выходящих из стен китайских университетов и колледжей, лишь менее 10 пригодны для работы в международных компаниях, из за недостаточной практической подготовки и плохого знания английского языка у большинства. | Company, of the more than three million graduates churned out by China s universities and colleges every year, less than 10 are suitable for employment with international companies, owing to their deficiencies in practical training and poor English. |
Кроме того, они практически не пригодны для обезвреживания мин, расставленных бессистемно, что является обычным делом при внутренних конфликтах. | Moreover, they are of almost no use at all in dealing with land mines laid randomly, as is common in internal conflicts. |
Они должны использоваться и применяться, должны быть показаны всему миру, что эти знания и навыки пригодны и сегодня. | It needs to be used, needs to be applied, needs to be shown to the world outside that these knowledge and skills are relevant even today. |
Сборник передового опыта будет представлен министерству, с тем чтобы оно определило, пригодны ли какие либо из этих предложений мер для Гаити. | The compilation of best practices will be presented to the Ministry to determine whether any of these options measures may be suitable for Haiti. |
Испрашиваемые ресурсы будут использованы для покрытия расходов на сооружение закрытого помещения, оборудованного стеллажами промышленного качества, которые будут пригодны для эксплуатации автокаров | The resources requested would be utilized to cover the cost of constructing an enclosed area, equipped with industrial quality shelving, which would be suited to fork lift truck operation |
Менее | Less than 105 0 0 |
Во многих малых островных развивающихся странах целесообразно развивать экологический туризм, однако даже хорошо известные туристические маршруты не всегда пригодны для этой цели. | The development of eco tourism is particularly apposite for many small island developing countries, but even established tourism destinations are not necessarily well equipped to carry this through. |
Вместе с тем такие элементы или последовательности могут представлять собой патентоспособные изобретения, если они изолированы от человеческого организма и пригодны для промышленного применения20. | If the elements or sequences are isolated from the human body and their industrial applications are disclosed, however, the elements or sequences can constitute patent eligible inventions. |
44. Даже на самых ограниченных по площади островах имеются некоторые виды полезных ископаемых, которые, однако, не всегда пригодны для реализации на международных рынках. | 44. Even the smallest islands possess some types of mineral resources, though not always those that enter international trade. |
В мире должно быть место решениям, которые могут быть пригодны для специфичных нужд меньшинства, и которые могут получать финансирование наравне с прочими изобретениями. | There must be a place in the world for solutions that are only relevant for a locality, and yet, one can be able to fund them. |
Третий, четвертый, пятый, ощущались всё менее и менее. | The third drops, the fourth, the fifth. |
Третий, четвёртый, пятый, ощущались всё менее и менее. | The third drops, the fourth, the fifth. |
Так как люди ощущали себя всё менее и менее свободными, они так же ощущали себя и всё менее и менее защищёнными. | As people felt less and less free, they also felt less and less provided for. |
Не менее | Load compartment floor |
Менее UIDs | Below |
не менее | At Least |
Не менее | At least |
менее 122 | Less than 122 0 |
менее 105 | Less than 105 0 |
Менее важна? | Less important? |
Однако,он медленно становился все менее и менее эффективным. | However, he slowly became less and less effective. |
И тем не менее... Тем не менее это правильно. | Yet it somehow is right. |
Менее значительные шаги, тем не менее, можно и нужно предпринять. | Smaller steps, however, can and should be taken. |
Есть гораздо менее дорогие и менее навязчивые способы сделать это. | There are a lot less expensive and less intrusive ways to do this. |
Тем не менее, терапия была менее эффективна для старых собак. | The therapy was less efficient for older dogs. |
проводилась работа, которая была менее заметной, но не менее важной. | At the same time, technical assistance was being provided in numerous countries to improve their electoral processes work that is less visible but no less important. |
Возможно, они могут быть менее безопасными и, безусловно, менее открытыми. | These could possibly be less safe and would definitely be less open. |
Понял? Более менее . | Did you understand? More or less. |
Поняли? Более менее . | Did you understand? More or less. |
Тем не менее. | 45 and No. |
Менее распространенная форма. | This is a less common form. |
Менее минуты назад | Within the last minute |
Похожие Запросы : не менее пригодны - полностью пригодны - были пригодны - пригодны для - будут пригодны - безопасны и пригодны - должны быть пригодны - могут быть пригодны - могут быть пригодны - как правило, пригодны - должны быть пригодны - не были пригодны - должны быть пригодны