Перевод "мертвые листья" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Зачем ворошить мертвые листья прοшлοго? | Why rake up dead leaves? |
Мертвые индейцы. | The Indian dead. |
Для пространства стоял народ поражен и жестикулируя, а затем пришла паника, и рассеял их по деревне, как порыв ветра разбрасывает мертвые листья. | For a space people stood amazed and gesticulating, and then came panic, and scattered them abroad through the village as a gust scatters dead leaves. |
Плоские листья похожи на листья злаков. | The flat leaves are grasslike. |
Мертвые не храпят. | No. Dead people don't snore. |
Молчат только мертвые. | Only the deaf and the dead cannot hear. |
Плоские, узкие листья похожи на листья злаков. | The flat, narrow leaves are grasslike. |
Листья краснеют. | The leaves are turning red. |
Опали листья. | The leaves fell. |
Листья падают. | Leaves are falling. |
Листья падают. | The leaves are falling. |
Листья опали. | The leaves have fallen. |
Листья покраснели. | The leaves have turned red. |
Листья жёлтые. | The leaves are yellow. |
Листья желтеют. | The leaves are turning yellow. |
Листья клёна | Maple Leaves |
Листья сгниют. | They will rot. |
Мертвые не истекают кровью. | I must be dead. |
Да, они же мертвые. | Yeah, they're dead. |
Ты головоломка, Мертвые Ноги . | You're a puzzle, DeadLegs. |
Они мертвые, или как? | They ain't dead, is they? |
Но мертвые не лгут. | But dead men don't lie. |
Не равны живые и мертвые. | Equal are not the living and the dead. |
не равны живые и мертвые. | Equal are not the living and the dead. |
Не равны живые и мертвые. | And not equal are the living and the dead! |
не равны живые и мертвые. | And not equal are the living and the dead! |
Не равны живые и мертвые. | not equal are the living and the dead. |
не равны живые и мертвые. | not equal are the living and the dead. |
Не равны живые и мертвые. | Nor alike are the living and the dead. |
не равны живые и мертвые. | Nor alike are the living and the dead. |
Не равны живые и мертвые. | Nor are (alike) the living (believers) and the dead (disbelievers). |
Не равны живые и мертвые. | Nor are equal the living and the dead. |
не равны живые и мертвые. | Nor are equal the living and the dead. |
Не равны живые и мертвые. | nor are the living and the dead alike. |
не равны живые и мертвые. | nor are the living and the dead alike. |
Не равны живые и мертвые. | Nor are the living equal with the dead. Lo! |
не равны живые и мертвые. | Nor are the living equal with the dead. Lo! |
Целует его холодные мертвые губы. | Kissing his cold, dead lips. |
Их только один вид мертвые. | There's only one kind dead ones. |
Осенью листья желтеют. | In autumn the leaves turn yellow. |
Листья преображаются осенью. | The leaves turn in autumn. |
Листья падают осенью. | Leaves fall in the autumn. |
Листья опадают осенью. | Leaves fall in the autumn. |
Все листья опали. | The leaves have all fallen. |
Листья медленно опадают. | Slowly, the leaves are falling. |
Похожие Запросы : мертвые плиты - мертвые растения - мертвые люди - мертвые батареи - мертвые клетки - мертвые ткани - мертвые цветы - мертвые на - мертвые солдаты - мертвые недели - мертвые технологии - мертвые потери - мертвые воздушное пространство