Перевод "меры действия" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

меры - перевод : меры - перевод : меры действия - перевод : меры - перевод : Меры действия - перевод : меры - перевод : действия - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

База Начальные меры Действия Результаты Последствия
Baseline
А. Национальные действия, политика и меры
A. National action, policies and measures
V. МЕРЫ, ПРИНИМАЕМЫЕ ПРАВИТЕЛЬСТВАМИ, И ДЕЙСТВИЯ
V. MEASURES TAKEN BY GOVERNMENTS AND ACTION UNDERTAKEN BY
Такие меры должны укрепить многосторонние действия по нераспространению.
Such action should strengthen multilateral action on non proliferation.
V. МЕРЫ, ПРИНИМАЕМЫЕ ПРАВИТЕЛЬСТВАМИ, И ДЕЙСТВИЯ ГРАЖДАНСКОГО ОБЩЕСТВА
V. MEASURES TAKEN BY GOVERNMENTS AND ACTION UNDERTAKEN BY CIVIL SOCIETY
Ответные действия в области мониторинга меры вмешательства, вмешательства, законы и политика
Measures to minimise drug related damage, reduce deaths and mitigate public nuisance are an integral part of many national drug strategies and a clear policy priority in a majority of countries.
Различные действия и меры связаны между собой и объединены в группы мер.
The various actions and measures are connected together and included in action clusters.
В нём рассматриваются меры действия в вопросах ИНТЕРРЕГ меры в рамках Тасис и информационная деятельность, относящаяся к обеим программам.
It is divided into actions dealing with INTERREG issues, actions on Tacis Issues, and publicity actions relevant to both Instruments.
Не применяются также никакие меры правового характера либо физические действия, препятствующие проходу судов.
Nor was there any legal or physical obstruction of vessels. The Charter of Economic Rights and Duties of States guaranteed the right of every State to choose its bilateral and multilateral trading partners.
отмечая дискриминационную политику, меры и насильственные действия, совершаемые против этнических албанцев в Косово,
quot Noting the discriminatory policies, measures, and violent actions committed against ethnic Albanians in Kosovo,
отмечая дискриминационную политику, меры и насильственные действия, совершаемые против этнических албанцев в Косово,
Noting the discriminatory policies, measures, and violent actions committed against ethnic Albanians in Kosovo,
Эти меры также представляют собой затрагивающие права человека действия Израиля в отношении палестинского народа.
Those were also Israeli practices affecting the human rights of the Palestinian people.
Необходимо также предпринять превентивные меры и действия по обеспечению соблюдения прав человека в Бурунди.
Human rights activities and preventive action were also called for in Burundi.
Предполагается, что они будут коррелировать между собой вводимые меры по периоду действия и степени жесткости.
It is expected that they will work together to coordinate the established measures in terms of their duration and degree of severity.
Конференции по рассмотрению действия Договора следует вновь заявить о следующих принципах и рассмотреть следующие меры
The Review Conference should reiterate the following principles and examine the following measures
Если не будут приняты соответствующие меры, то им придется заплатить высокую цену за действия других.
Without action, they will pay a bitter price for the actions of others.
Меры по борьбе с терроризмом, принятые Арабской Республикой Египет в последнее время, включают следующие действия
The action recently taken by the Arab Republic of Egypt in respect of its counter terrorism capacity involves the following
Мы решительно осуждаем односторонние действия и меры, нарушающие международное право и Устав Организации Объединенных Наций.
We strongly condemn unilateral actions and measures that violate international law and the Charter of the United Nations.
34. Были приняты эффективные меры с целью выполнения этой рекомендации, поэтому дальнейшие действия не требуются.
34. Effective action has been taken in respect of this recommendation and further action is not required.
Чтобы действительно помочь цыганам, правительство должно предусмотреть долгосрочные действия и приоритетные меры для улучшения этих условий.
In order to truly aid the Roma, leaders must envision long term actions and priority measures based on improving these conditions.
Правительству Австралии не следует принимать меры для отмены действия антидискриминационного законодательства, принятого правительствами штатов и территорий.
It would not be appropriate for the Australian Government to move to override the authority of the anti discrimination legislation of the state and territory governments.
Эти меры будут включать как действия самих африканских стран, так и поддержку со стороны международного сообщества.
These would include action on the part of African countries themselves, as well as support from the international community.
Никакие инициативы, никакие меры, никакие действия и никакие решения в области развития не будут успешными без мира.
No initiative, no measure, no activity and no decision in the field of development can be successful without peace.
d) усилить меры по поощрению отчетности о случаях злоупотреблений и подвергать наказаниям тех, кто совершает такие действия
(d) Strengthen measures to encourage reporting of instances of child abuse and prosecute the authors of these acts
e) Конференция по рассмотрению действия Договора должна выработать новые меры, способствующие отказу от попыток выйти из Договора.
(e) The Review Conference should outline new disincentives against withdrawal from the Treaty.
Нельзя предпринимать меры и действия, которые имеют своей целью содействие осуществлению действий, упомянутых в разделах 2 4.
Measures and activities which are intended to promote the acts mentioned in sections 2 to 4 may not be undertaken.
22. Администрация приняла все меры с целью осуществления этой рекомендации и уверена, что дальнейшие действия не требуются.
22. The administration has taken all steps to implement the recommendation and is confident that no further action is necessary.
Одна из них сделать такие меры временными, указав для новых законов и актов их час заката , срок действия.
One is to make all such measures temporary by giving these new laws and regulations sunset clauses that limit their duration.
Кроме того, чтобы окончательно определить протекционистские меры, сейчас правительства планируют действия, которые повлияют на других во всем мире.
In addition to explicit protectionist measures, governments now plan actions that will affect others across the globe. For example, the large volume of public debt that industrial countries will issue will undoubtedly raise interest rates and affect developing country governments borrowing costs.
Кроме того, чтобы окончательно определить протекционистские меры, сейчас правительства планируют действия, которые повлияют на других во всем мире.
In addition to explicit protectionist measures, governments now plan actions that will affect others across the globe.
4. одобряет рекомендации, озаглавленные Предлагаемые дальнейшие действия и меры и содержащиеся в пунктах 35 56 доклада Рабочей группы
4. Endorses the recommendations entitled Suggestions for further action and measures , contained in paragraphs 35 to 56 of the report of the Working Group
Меры ВОО будет предложено рассмотреть промежуточный доклад о деятельности КГЭ и рекомендовать дальнейшие действия, связанные с работой КГЭ.
Action The SBI will be invited to consider the progress report on the activities of the CGE and to recommend further actions relating to the work of the CGE.
В условиях чрезвычайного положения, угрожающего самому существованию государства, могут приниматься различные меры, включая даже приостановление действия некоторых прав.
Measures can be taken and rights may even be suspended in times of a public emergency that threatens the life of a nation.
Если судья, как утверждается, совершил ошибку, то его действия рассматриваются специальным дисциплинарным органом, который принимает соответствующие административные меры.
If a judge was alleged to have committed an error, his actions were reviewed by a special disciplinary office, which took appropriate administrative measures.
Турция решительно осуждает эти наступательные действия и в настоящее время принимает меры, необходимость в которых вызвана создавшейся ситуацией.
Turkey strongly condemns these attacks and is taking the measures necessitated by the present situation.
Срок действия, продление и прекращение действия
DURATION, EXTENSION AND TERMINATION
Действия
short time
Действия
Actions Options
Действия
Amarok
Действия
Action
Действия
Useractions
Действия
Action list
Действия
Battery Actions
Действия
Actions
Действия
Actions

 

Похожие Запросы : действия меры - действия и меры - действия и меры - действия и действия - зависимые меры - принимает меры - целенаправленные меры - разработать меры