Перевод "местные законы движения" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
местные - перевод : Законы - перевод : законы - перевод : движения - перевод : движения - перевод : местные законы движения - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Пожалуйста, уважайте местные законы, находясь в другой стране. | Please respect the local law when you are in a foreign country. |
В координационных центрах зон охвата РИС можно создавать местные службы движения судов (СДС) с упором на организацию движения. | In the focus points of RIS coverage areas, Vessel Traffic Services (VTS) may be established locally with the emphasis on traffic organization. |
Следовательно, соответствующие местные законы это законы США, и обсуждение Чжао Цзингом забастовки пекинских журналистов не нарушает ни один из них. | The relevant local laws would therefore seem to be those of the US, and Zhao Jing s discussion of the Beijing journalists strike does not violate any of them. |
Бангкокский блогер надеется, что власть пересмотрит местные законы и обеспечит больше защиты иностранцам | Bangkok Blogger hoped that authorities would review local laws to provide more protection to foreigners |
В декабре 1774 года законодательное собрание поручило Грину пересмотреть местные законы об ополчении. | In December 1774, he was on a committee appointed by the assembly to revise the militia laws. |
кодекс поведения Организации Объединенных Наций, применимые международные нормы и местные законы и обычаи | the United Nations code of conduct and applicable international and local laws and customs |
Это, однако, не говорит о том, что местные и федеральные законы были автоматически переписаны. | This, it should be mentioned, does not imply that local and federal laws have been automatically rewritten. |
Видео связывает любые местные протесты или оппозиционные движения в Иране с американским влиянием. | The video associates any local protests or opposition movements in Iran with American influence or infiltration. |
quot b) За исключением случаев, предусмотренных настоящим соглашением или Общей конвенцией, в пределах района Центральных учреждений применяются федеральные законы, законы штата и местные узаконения Соединенных Штатов. | quot (b) Except as otherwise provided in this agreement or in the General Convention, the federal, state and local law of the United States shall apply within the Headquarters district. |
В ответ Starbucks выпустил заявление Мы соблюдаем местные законы и установления во всех районах где осуществляем деятельность . | At that time, Starbucks released a statement saying We comply with local laws and statutes in all the communities we serve. |
В тех случаях, когда нарушения не подпадают под местные законы, применяется, если это позволяют обстоятельства, законодательство Соединенного Королевства. | In instances where no local law is applicable, the law of the United Kingdom is applied so far as circumstances permit. |
Полиция ввела эти законы, когда были арестованы члены движения Новая Демократия , пойманные за распространением заявлений против устава. | The police invoked these laws when they arrested members of the New Democracy Movement (NDM) who were caught distributing statements against the charter. |
Ответы на эти вопросы появились лишь только в 17 веке, когда Исаак Ньютон описал основные законы движения. | It wasn't until the 17th century that Isaac Newton described the fundamental laws of motion and we understood the answer to these three questions. |
В основе термодинамики лежит движение атомов и молекул, а также законы движения, с которыми познакомились в первом томе. | Behind thermodynamics lie the movements of atoms and molecules following the laws of motion learned in the first volume. |
Компании (как местные, так и иностранные) должны соблюдать законы стран, в которых они осуществляют деятельность, и воздерживаться от недобросовестной деловой практики. | The competitive advantage of TNCs from developed countries often stems from the possession of superior process or product technology that at the same time is a key ingredient to economic development (as acknowledged in the MDGs). |
Законы. Не законы правят, а люди. | Laws don't govern. |
Законы? | Where i come from, possession is nine points of that. |
Замечу, что Ньютон в тот год открыл массу вещей тяготение, законы движения, математический анализ, разложение белого света на цвета радуги. | I say here that Newton did a lot of things that year gravity, the laws of motion, the calculus, white light composed of all the colors of the rainbow. |
В свое оправдание Майкрософт говорит, что должен соблюдать местные и международные законы Но сайты MSN Spaces расположены на серверах в Соединенных Штатах. | Microsoft s defense is that it must comply with local and global laws. But the MSN Spaces sites are maintained on servers in the United States. |
Законы штатов о жилье или аналогичные законы. | State Housing Act or equivalent. |
Например, законы физики. Законы физики это абстракция. | OK, so for example, our physics laws, so laws of physics for example are simply abstractions, the laws of abstractions. |
Вы местные? | Are you from around here? |
Местные специалисты | SS Local |
Местные сообщества | Local communities |
Местные жители? | Those are the natives? |
Местные лидеры движения Фатх, вроде Марвана Баргхути, обладают огромной властью над националистическими вооруженными формированиями, объединенными общим названием Бригады мучеников Аль Аксы . | These units, most of which are not controlled by the PNA s central leadership, are more loyal to grassroots figures than to uniformed PNA officers. Local Fatah leaders like Marwan Barghouti have tremendous power over the nationalist armed units that are loosely organized under the title of the Al Aqsa Martyrs Brigades. |
Местные лидеры движения Фатх, вроде Марвана Баргхути, обладают огромной властью над националистическими вооруженными формированиями, объединенными общим названием Бригады мучеников Аль Аксы . | Local Fatah leaders like Marwan Barghouti have tremendous power over the nationalist armed units that are loosely organized under the title of the Al Aqsa Martyrs Brigades. |
Например, вскоре может быть введен исламский банкинг, хотя некоторые иностранные и местные инвесторы утверждают, что законы шариата могут отпугнуть столь необходимые иностранные инвестиции. | Islamic banking, for example, may soon be introduced, though some local and foreign investors argue that sharia regulations could drive away much needed foreign investment. |
Законы изменились. | The laws have changed. |
Законы необходимы. | Laws are necessary. |
Основные законы | Basic Laws |
Обыкновенные законы | Ordinary Laws |
Законы нужны. | Laws are needed. |
Новые законы? | New laws? |
Он снял на видео демонстрацию 30 июня, в ходе которой активисты движения и местные жители перегородили ворота АЭС, чтобы помешать ее запуску. | He filmed a demonstration where citizens and activists blocked the gate of the power plant on June 30 to prevent the plant from restarting operations. |
Его основатели, приверженцы реформаторского гуситского движения, возводили его с решимостью построить новое общество, которое отрицает человеческие законы и руководствуется исключительно Законом Божиим. | Its founders, who were supporters of the Czech Hussite reform movement, built it with the determination to create a new commonwealth that rejected human laws and was governed only by the law of God. |
Местные Краутсорсинг Инициативы | Local Crowdsourcing Initiatives |
Они не местные. | They don't belong here. |
Мы не местные. | We're not from around here. |
Местные очень гостеприимны. | The natives are very hospitable. |
Вы не местные? | Aren't you from here? |
Местные органы управления | Supreme Court and courts at all levels |
е) местные суды. | (e) The local courts. |
Местные органы управления | 3) Local Governance |
МЕСТНЫЕ ОБЩИННЫЕ ГРУППЫ | AND LOCAL COMMUNITY GROUPS |
Похожие Запросы : законы движения - местные законы, регулирующие - проверить местные законы - соответствующие местные законы - соблюдать местные законы - ваши местные законы - местные законы о занятости - местные законы о конфиденциальности - местные законы о труде