Перевод "местные законы о занятости" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
местные - перевод : Законы - перевод : законы - перевод : местные законы о занятости - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Во всех этих европейских странах новые законы о занятости воспринимаются как неизбежность. | In all these European countries, the new employment laws seem to be accepted as inevitable. |
Кроме того, существуют законы о занятости и административные директивы, регулирующие такую деятельность. | In addition are the employment laws and the administrative directives regulating activities. |
Пожалуйста, уважайте местные законы, находясь в другой стране. | Please respect the local law when you are in a foreign country. |
Это, однако, не говорит о том, что местные и федеральные законы были автоматически переписаны. | This, it should be mentioned, does not imply that local and federal laws have been automatically rewritten. |
Многочисленные внутригосударственные законы и подзаконные акты также предусматривают позитивную дискриминацию в интересах женщин например, в Законе 91 О занятости 1959 года целый раздел посвящен занятости женщин. | Numerous domestic laws and legislative enactments also discriminate positively in favour of women the Employment Act No. 91 of 1959, for instance, devotes a full section to women's employment. |
Информация о занятости | Free Busy information |
Законы штатов о жилье или аналогичные законы. | State Housing Act or equivalent. |
Следовательно, соответствующие местные законы это законы США, и обсуждение Чжао Цзингом забастовки пекинских журналистов не нарушает ни один из них. | The relevant local laws would therefore seem to be those of the US, and Zhao Jing s discussion of the Beijing journalists strike does not violate any of them. |
Бангкокский блогер надеется, что власть пересмотрит местные законы и обеспечит больше защиты иностранцам | Bangkok Blogger hoped that authorities would review local laws to provide more protection to foreigners |
В декабре 1774 года законодательное собрание поручило Грину пересмотреть местные законы об ополчении. | In December 1774, he was on a committee appointed by the assembly to revise the militia laws. |
кодекс поведения Организации Объединенных Наций, применимые международные нормы и местные законы и обычаи | the United Nations code of conduct and applicable international and local laws and customs |
Закон о службе занятости | The Labour Market Service Act |
134 Закона о занятости). | 134 of the Employment Act). |
vi) законы о печати, законы о преследовании за клевету, законы о вещании и другие законы, обеспечивающие соблюдение международных норм в области свободы слова, мнений и информации | (vi) Press laws, libel laws, broadcasting laws and other laws that are respectful of international standards for free expression, opinion and information |
Законы штатов о планировании. | State Planning Act. |
Законы штатов о доходах. | State Revenues Act. |
Законы штатов о кадастре. | State Land Registry Act. |
Законы штатов о нотариате. | State Notarial Act. |
Муниципальные законы о доходах. | Municipal Revenues Act. |
ЗАКОН О ЗАНЯТОСТИ (САР 160) | Employment Act (Cap 160) |
Законы о браке и семье | Laws on marriage and family |
Статья 9 Законы о гражданстве | Article 9 |
64 и другие Закона о занятости). | 64 et seq. of the Employment Act). |
quot b) За исключением случаев, предусмотренных настоящим соглашением или Общей конвенцией, в пределах района Центральных учреждений применяются федеральные законы, законы штата и местные узаконения Соединенных Штатов. | quot (b) Except as otherwise provided in this agreement or in the General Convention, the federal, state and local law of the United States shall apply within the Headquarters district. |
В ответ Starbucks выпустил заявление Мы соблюдаем местные законы и установления во всех районах где осуществляем деятельность . | At that time, Starbucks released a statement saying We comply with local laws and statutes in all the communities we serve. |
Некоторые законы о вымирающих видах спорны. | Some endangered species laws are controversial. |
Законы штатов о правах коренных народов | States' legislation on the rights of indigenous peoples |
4.4 Другие законы о позитивных действиях | 4.4 Other Affirmative Action Laws |
Более того, были введены новые законы, регулирующие рынок труда, самым важным из которых был жесткий закон о гарантии занятости, принятый в начале 1970 х годов. | Moreover, new labor market regulations were introduced, the most important being strict job security legislation implemented in the early 1970 s. |
В тех случаях, когда нарушения не подпадают под местные законы, применяется, если это позволяют обстоятельства, законодательство Соединенного Королевства. | In instances where no local law is applicable, the law of the United Kingdom is applied so far as circumstances permit. |
Закон о (поощрении) занятости выходцев из меньшинств | Employment of Minorities (Promotion) Act |
О занятости от 2 июля 2001 года | b) Codes of the Republic of Azerbaijan |
Ряд стран реформировали свои законы о банкротстве. | A number of countries have implemented reforms to bankruptcy law. |
Законы о лицах, принадлежащих к православной церкви | The corpus of Eastern church laws |
Законы штатов о районировании или их эквиваленты. | State Land Division Act or equivalent. |
4.4 Другие законы о позитивных действиях 36 | DTA Democratic Turnhalle Alliance |
Речь идет о поправках в законы о связи и о СМИ. | The issue concerns amendments to laws on communications and mass media. |
В качестве других примеров, характеризующих ситуацию неравенства перед законом, назывались законы о браке и законы, регулирующие попечение о детях. | Other examples given of unequal treatment before the law related to marriage laws and laws regulating custody of children. |
В части VIII Закона о занятости оговариваются условия, касающиеся занятости женщин и молодежи, и провозглашается, что | 2.9 Part VIII of the Employment Act provides for conditions pertaining to the Employment of Women and Young Persons and states that |
4.2 Закон о позитивных действиях (в области занятости) | 4.2 Affirmative Action (Employment) Act |
Закон 75 1997 года о базовых условиях занятости | Basic Conditions of Employment Act 75 of 1997 |
Вопросы занятости регулируются Законом о труде (1999 года). | Employment is regulated by the Labour Law (1999). |
D) Поправка 1995 года к Закону о равных возможностях в сфере занятости, 5448 1988 ( Закон о равных возможностях в сфере занятости ) | (D) 1995 Amendment to the Equal Opportunities in Employment Law, 5748 1988 ( The Equal Opportunities in Employment Law ) |
В сфере занятости задача включает осуществление антидискриминационных положений Закона о трудовых отношениях, а впоследствии Закона о равных возможностях в сфере занятости. | In the field of employment, the challenge has included the implementation of the anti discrimination provisions of the Labour Relations Act and subsequently the Employment Equity Act. |
Вот почему так важны законы о праве знать . | That is why right to know laws are so important. |
Похожие Запросы : местные законы о конфиденциальности - местные законы о труде - местные законы, регулирующие - проверить местные законы - соответствующие местные законы - местные законы движения - соблюдать местные законы - ваши местные законы - законы о - законы о - местные службы занятости - законы о диффамации