Перевод "место суда" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
место - перевод : место - перевод : место - перевод : место суда - перевод : место суда - перевод : место суда - перевод : место - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Судья, однако, отказался изменить место суда. | The judge, however, refused to change the venue. |
Еще видел я под солнцем место суда, а там беззаконие место правды, а там неправда. | Moreover I saw under the sun, in the place of justice, that wickedness was there and in the place of righteousness, that wickedness was there. |
Еще видел я под солнцем место суда, а там беззаконие место правды, а там неправда. | And moreover I saw under the sun the place of judgment, that wickedness was there and the place of righteousness, that iniquity was there. |
Единственное место, где труд женщин вообще не используется, это рыболовецкие суда. | The only place where no women are working is on fishing boats. |
Автор утверждает, что отказ судьи изменить место суда привел к необъективному суду. | The author submits that the judge apos s refusal to grant a change of venue amounted to a miscarriage of justice. |
Отобрать у тебя грузчиков, и машинистов, и суда и ты пустое место. | Take the good goods away and the kickbacks... the shakedown cabbage and the pistoleros and you're nothing! |
Во время его пребывания на этом посту имел место пересмотр правил процедуры Суда. | It was during his years in those offices that the review of the Court apos s rules of procedure took place. |
решения Верховного суда, как это имеет место в настоящее время с решениями Конституционного суда, следует бесплатно распространять среди судов низших инстанций. | The court buildings should also be maintained in an appropriate state of repair Supreme Court judgements, as is currently the case with Constitutional Court judgements, should be disseminated to the lower courts free of charge. |
Что касается административной юстиции, то имели место некоторые случаи содержания под стражей без суда. | In regard to Administrative Justice, some cases included detention without trial. |
Отступления от камбоджийских законов, касающихся ареста, содержания под стражей и суда, продолжают иметь место. | Derogations from Cambodian laws relating to arrest, detention and trial continue to occur. |
В 1971 году губернатор Престон Смит назначил Дэниела на вакантное место судьи Верховного суда Техаса. | In 1971, Governor Preston Smith named Daniel to the 9 member Texas Supreme Court, filling a vacancy left by the retirement of Clyde E. Smith. |
Для вас на Земле место пребывания и пользование (благами) до (определенного) времени до Дня Суда | In the earth a sojourn shall be yours, and enjoyment for a time.' |
Для вас на Земле место пребывания и пользование (благами) до (определенного) времени до Дня Суда . | On earth will be a dwelling place for you and an enjoyment for a time. |
Для вас на Земле место пребывания и пользование (благами) до (определенного) времени до Дня Суда | On earth will be a dwelling place for you and an enjoyment, for a time. |
Для вас на Земле место пребывания и пользование (благами) до (определенного) времени до Дня Суда . | And you will have residence on earth, and enjoyment for a while. |
Для вас на Земле место пребывания и пользование (благами) до (определенного) времени до Дня Суда | On earth you will have residence and livelihood for a while. |
Для вас на Земле место пребывания и пользование (благами) до (определенного) времени до Дня Суда . | Henceforth you shall dwell and provide for yourselves on the Earth for a specified period. |
Для вас на Земле место пребывания и пользование (благами) до (определенного) времени до Дня Суда | For you there is dwelling and provision on the earth for a while.' |
Для вас на Земле место пребывания и пользование (благами) до (определенного) времени до Дня Суда . | There shall be for you on earth a habitation and provision for a time. |
Для вас на Земле место пребывания и пользование (благами) до (определенного) времени до Дня Суда | There will be for you on earth a habitation and provision for a while. |
Для вас на Земле место пребывания и пользование (благами) до (определенного) времени до Дня Суда . | On the earth shall be your abode and sustenance for a time. |
Для вас на Земле место пребывания и пользование (благами) до (определенного) времени до Дня Суда | On the earth shall be your abode and sustenance for a time. |
Женщины, которые не согласны с законом, регулирующим место жительства, могут вынести этот вопрос на рассмотрение суда. | Women who were in disagreement with the law on domicile could take up the matter in the courts. |
Законным представителем Jewel Time International KTV (место преступления) является Су Цзянь, заместитель председателя народного суда Чжан Цзячуан. | The legal representative of Jewel Time International KTV (the crime scene) is Su Jian, the deputy head of Zhang Jiachuan people's court. |
(далее заместитель государственного прокурора ) прибыл следственный судья Белградского окружного суда Д.Б., который осмотрел место преступления , допросил М.К. | At around 10 30 a.m., the investigating judge of the Belgrade District Court, D. B., arrived together with the deputy public prosecutor of the District of Belgrade (hereafter deputy public prosecutor ), V. |
После его ухода в отставку на его место правительством Пакистана была назначена женщина судья Высокого суда Пешавара. | Upon his resignation, a woman justice of the Peshawar High Court has been nominated by the Government of Pakistan to take his place. |
Длительное содержание под стражей до суда чаще всего имеет место в случаях убийства, подсудных только Высокому суду. | Prolonged pre trial detention is more acute in cases of murder, where only a High Court judge has jurisdiction. |
Имели ли место случаи, когда рассматриваемые этими советами вопросы передавались на рассмотрение суда в полном составе или семейного суда, если министерство юстиции не соглашалось с их рекомендациями? | Had matters before those Councils ever been transferred to a plenary court or a family court when the Ministry of Justice disagreed with their recommendations? |
Часто суда прибывали в одно и то же место год за годом и норвежцы узнавали капитана и членов экипажа. | Often, the vessels visited the same place year after year, and the Norwegians got to know the skipper and crew. |
Место ареста, место ошибочного опознания, место алиби. | The scene of arrest, the scene of misidentification, the alibi location. |
Код целевой группы (коммерческие суда, прогулочные суда) | 19 Target group code ( commercial vessels, pleasure craft) |
И поистине для него у Нас непременно приближенность сделали его из числа приближенных и хорошее место возвращения (в День Суда). | He has a high position with Us and an excellent abode. |
И поистине для него у Нас непременно приближенность сделали его из числа приближенных и хорошее место возвращения (в День Суда). | And indeed for him in Our presence are, surely, proximity and an excellent abode. |
И поистине для него у Нас непременно приближенность сделали его из числа приближенных и хорошее место возвращения (в День Суда). | And he had a near place in Our presence and a fair resort. |
И поистине для него у Нас непременно приближенность сделали его из числа приближенных и хорошее место возвращения (в День Суда). | And verily for him is an approach with us, and a happy end. |
И поистине для него у Нас непременно приближенность сделали его из числа приближенных и хорошее место возвращения (в День Суда). | And verily, he enjoyed a near access to Us, and a good final return (Paradise). |
И поистине для него у Нас непременно приближенность сделали его из числа приближенных и хорошее место возвращения (в День Суда). | For him is nearness to Us, and a beautiful resort. |
И поистине для него у Нас непременно приближенность сделали его из числа приближенных и хорошее место возвращения (в День Суда). | Indeed an exalted position of nearness awaits him and an excellent resort. |
И поистине для него у Нас непременно приближенность сделали его из числа приближенных и хорошее место возвращения (в День Суда). | And lo! he hath favour with Us, and a happy journey's end. |
И поистине для него у Нас непременно приближенность сделали его из числа приближенных и хорошее место возвращения (в День Суда). | Indeed he has a station of nearness with Us and a good destination. |
Это место десятых, место сотых и место тысячных. | This is the tenths, hundredths, thousandths place. |
Первое место, первое место. | First place, first place. |
Ситуация вокруг Конституционного суда и Верховного избирательного суда | E. Situation of the Constitutional Court and the Supreme Electoral Court |
Ответ Суда является обязательным для суда, представившего запрос. | The response of the Court is binding on the requesting court. |
В тот день в День Суда последуют они (на место сбора) за призывающим слыша голос призывающего , от которого нельзя будет уклониться. | On that Day mankind will follow strictly (the voice of) Allah's caller, no crookedness (that is without going to the right or left of that voice) will they show him (Allah's caller). |
Похожие Запросы : решение суда - для суда - грузовые суда - сотрудники суда - дата суда - одобрение суда - прогулочные суда - приговор суда - без суда - администрация суда - морские суда - осведомленность суда