Перевод "механизм совместного предприятия" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
механизм - перевод : механизм - перевод : механизм совместного предприятия - перевод : механизм - перевод : предприятия - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
c) создать механизм совместного предприятия в соответствии с правилом 19 или | (c) enter into a joint venture arrangement in accordance with regulation 19 or |
ii) Предприятие в рамках совместного предприятия | (ii) The Enterprise in a joint venture |
Механизм совместного несения расходов должен быть отменен. | The cost sharing arrangement should be abolished. |
Эти тренажеры Ми 8Т предназначены для этого совместного предприятия. | Robert Montoya is a BSVT agent in West Africa and claims to own these helicopters as part of an agreement with BSVT to set up an aircraft rehabilitation workshop in Lomé these Mi 8T simulators are for this joint venture. |
ii) Предприятие в рамках совместного предприятия ..... 231 240 80 | (ii) The Enterprise in a joint venture . 231 240 77 |
Начальные инвестиции, а также рабочий капитал Финансирование специфической деятельности МСП по условиям совместного предприятия Приобретение МСП части акций совместного предприятия Финансирование партнера МСП по совместному предприятию. | start up investments for joint venture, as well as working capital financing the specific activities of the SME under the terms and conditions of the joint venture acquisition of a part of the shares of the joint venture by the SME financing the SME's partner in the joint venture. |
c) созданием механизма совместного предприятия в соответствии с правилом 19, или | (c) Offer a joint venture arrangement in accordance with regulation 19 or |
Если планируется создание совместного предприятия, то компании, проводящей анализ, будет необходимо удо стовериться в том, что компания объект анализа располагает интеллектуальной собственностью, необходимой для обеспечения работы совместного предприятия. | If it is contemplating buying the target company or making an equity investment, then these rights will often constitute a major asset of the target company. |
Успех в коммерческих отношениях с западными партнерами Создание совместного предприятия Бизнес планирование | Market studies Manual on marketing practices Manual on sales practices Pricing |
Если заявитель выбирает вариант долевого участия или механизм совместного предприятия или заключение контракта о разделе продукции, данные и информация о таком районе передаются заявителем в момент принятия такого решения. | Where the applicant elects to offer an equity interest or joint venture arrangement or enter into a production sharing contract, the data and information relating to such area shall be transferred by the applicant at the time of the election. |
Если деятельность совместного с Предприятием предприятия отвечает разумным коммерческим принципам, то Совету следует издать директиву о функционировании Предприятия независимо от Секретариата Органа. | If joint venture arrangements with the Enterprise accord with sound commercial principles, the Council is required to issue a directive for the independent functioning of the Enterprise from the Secretariat of the Authority. |
Земля и здания (определяемые термином недви жимость ) часто представляют собой наиболее ценный материальный актив совместного предприятия. | a) Rights to land and buildings When a NIS company s contemplating entering into a joint venture, often the most valu able contribution to the Joint Venture (JV) by the NIS company will be Its land and prop erty. |
В течение отчетного периода Механизм совместного контроля и Трехсторонняя комиссия добились уменьшения напряженности в регионе. | During the reporting period, progress was made by the Joint Verification Mechanism and the Tripartite Commission in de escalating regional tensions. |
Документы о создании совместного предприятия по развитию парка были подписаны в Минске 27 августа 2012 года. | Documents to establish a joint venture for the development of the park were signed in Minsk on August 27, 2012. |
требование в отношении потерь совместного предприятия включили в свои претензии как компания, так и индивидуальный заявитель. | In the case of Fajr Al Tahreer Trading Construction Contracting Co., both the company and the individual claimant included a claim for the losses of a joint venture. |
Кроме того, истец заявил о необходимости заморозить активы совместного предприятия, размещенные в одном из коммерческих банков Канады. | The claimant also filed an application for an order requesting that funds of the joint venture be frozen at a Canadian Bank. |
2. приветствует согласованный межучрежденческий механизм совместного несения расходов и просит обновить в 2003 году схему распределения затрат | 2. Welcomes the agreed inter agency cost sharing arrangement, and requests that the apportionment of expenses be updated in 2003 |
усовершенствовать механизм и разнообразить ассортимент совместного производства, чтобы производить продукты, лучше приспособленные к нуждам разных категорий клиентов | to improve and to diversify the co production scheme so as to produce better products which are tailored to the needs of its different client groups |
Также в активе Jerónimo Martins находятся 45 акций совместного предприятия с Unilever, продукцию которой компания производит по лицензии. | This is carried out through the joint venture company Unilever Jerónimo Martins, which is 45 owned by JM and 55 owned by Unilever. |
В ноябре 2012 года с китайской корпорацией Dongfeng Motor Company, Ltd. был подписан договор о создании совместного предприятия. | In November 2012 a joint venture contract was signed with the Chinese Dongfeng Motor Company, Ltd. |
Однако с учетом мнений последних орган по вопросам конкуренции принял решение о наблюдении за деятельностью указанного совместного предприятия. | However, the competition authority kept an open window to monitor the activities of the joint venture in view of the stakeholders' submissions. |
В 2008 году Sony выкупила у Bertelsmann 50 акций совместного предприятия и переименовала Sony BMG в Sony Music Entertainment. | In 2008, Sony acquired Bertelsmann's interest in the record company which was officially renamed Sony Music Entertainment at the start of 2009. |
TAM Linhas Aéreas Regionais была создана в качестве совместного предприятия частной компанией TAM Táxi Aéreo Marília и государственной VASP. | TAM Linhas Aéreas Regionais was formed as a joint venture between TAM Táxi Aéreo Marília and VASP, the latter of which was then a state owned airline. |
Десятилетие дает механизм для совместного укрепления международного сотрудничества в области поиска решения проблемам, с которыми сталкиваются коренные народы мира. | The Decade provides the mechanism for all to act together to strengthen international cooperation in working towards solutions to the problems faced by indigenous people throughout the world. |
27 апреля 2012 года Соллерс подписал соглашение о создании совместного предприятия с Mazda Motor Corporation по производству автомобилей во Владивостоке. | April 27, 2012 Sollers has signed an agreement to establish a joint venture with Mazda Motor Corporation to produce cars in Vladivostok. |
Бизнес план Юридический статус компаний Стратегическое управление Добивайтесь успеха в ваших деловых отношениях с Западом Создание совместного предприятия Планирование деловых операций | Business Plan Legal form of companies Strategic management Be successful in your business relations with the West Creation of Joint Venture Business planning |
Германия Малые предприятия Средные предприятия | Germany small entreprise medium entreprise |
В сентябре 2009 года страны объявили о создании совместного предприятия между компаниями Agrale и Renault Trucks по производству военных транспортных средств. | On September 2009, the two countries announced a joint venture between Agrale and Renault Trucks to produce military transport vehicles. |
Бизнес план Юридический статус компаний Стратегическое управление Добивайтесь успеха в ваших деловых отношениях с Западом Создание совместного предприятия Планирование деловых операций | Business Plan Legal form of companies Strategic management Be successful in your business relations with the West Creation of Joint Venture |
Осуществляемый МОВР мирный процесс позволил создать механизм совместного управления на переходный период в Сомали, который будет продолжаться в течение пятилетнего периода. | The IGAD peace process has produced a power sharing arrangement for a transitional period in Somalia, which stretches over a period of five years. |
Предприятия Качество продукции и рост конкуренции играют все большую роль Развиваются управленческие навыки Создается маркетинговый механизм Растет мотивация и производительность | Output quality and increased competitiveness gain importance Managerial skills are developed Marketing tools are created Motivation and productivity increase |
Винт (простейший механизм) Простейший механизм. | Teich, A.H. (2008). |
Напомним, что 22 июля антимонопольное ведомство Польши не согласовало создание совместного предприятия Газпрома и его европейских партнеров по строительству газопровода Северный поток 2 . | Recall that, on 22 July, Poland's antimonopoly agency denied the creation of a joint venture between Gazprom and its European partners for the construction of the Nord Stream 2 pipeline. |
В 1902 году Imperial Tobacco Company и American Tobacco Company достигли договорённости о создании совместного предприятия British American Tobacco и разделении сфер влияния. | In 1902 the Imperial Tobacco Company and the American Tobacco Company agreed to form a joint venture the British American Tobacco Company Ltd. |
КРИТЕРИИ СОВМЕСТНОГО ОСУЩЕСТВЛЕНИЯ | CRITERIA FOR JOINT IMPLEMENTATION |
РЕ изоляция различных марок железных труб, шариковых клапанов и муфт Guivault установление контактов КЗСО с европейским производителем труб РЕХ с пер спективой создания совместного предприятия. | The creation of a new business capacity using a different available technology, through the review some of the existing product lines development of the scaffolding system analysis of technical and economical viability of the light metal tube structures in Ukraine analysis of a possibility to establish co operation with a Spanish scaffolding contractor widening the safety door line through technology agreements with western manufac turers. |
Новый Совет НАТО и России, созданный в Риме, предлагает эффективный и гибкий механизм для совместного анализа ситуации, совместных решений и даже совместных действий. | The new NATO Russia Council created in Rome offers us an effective and flexible mechanism for joint analysis, joint decisions, and even joint action. |
Местные органы управления извлекают выгоду из участия в Киотских механизмах, таких, например, как система торговли выбросами, механизм чистого развития и процесс совместного осуществления13. | Local governments benefit from participating in Kyoto mechanisms, such as emissions trading, clean development mechanism and joint implementation.13 Giving credits to local governments for policies that they implement will facilitate market transformation and emission reductions. |
предприятия 18 | Rights of persons belonging to national or ethnic, religious and linguistic minorities 9 |
предприятия 327 | Technical cooperation and advisory services in the Democratic Republic of the Congo 327 |
межтерриториальные предприятия | Multi territory enterprises |
деятельности Предприятия | operation of the Enterprise |
Совместные предприятия | Joint ventures |
Месторасположение предприятия | Location of the business |
Имидж предприятия | The image of a business |
Похожие Запросы : запуск совместного предприятия - капитал совместного предприятия - проект совместного предприятия - материалы совместного предприятия - нет совместного предприятия - о создании совместного предприятия - предприятия и предприятия - переход совместного - руководство совместного - контроль совместного