Перевод "мирное сосуществование" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
сосуществование - перевод : мирное - перевод : мирное сосуществование - перевод : сосуществование - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Мирное сосуществование и конфликт две стороны одной медали. | The co existence and the conflict are two parts of the same coin. |
Они призвали иракцев поддерживать мирное сосуществование с соседними странами. | It called on the Iraqis to maintain peaceful co existence with their neighbouring states. |
Мы считаем вполне возможным мирное сосуществование двух различных социальных систем. | We believe that peaceful coexistence of the two different social systems is fully possible. |
Он твердо верил в единство мира и мирное сосуществование народов. | He was a great believer in the unity of the world and the peaceful coexistence of nations. |
Исламская религия проповедует сострадание, терпимость и мирное сосуществование между всеми народами мира. | Islam advocates compassion, tolerance and coexistence among all peoples of the world. |
Поэтому конструктивное и мирное сосуществование народов зависит от взаимного уважения и взаимопонимания. | Thus, the constructive and peaceful coexistence of peoples depends on mutual respect and mutual understanding. |
Однако лишь соблюдение международного права может гарантировать прочное мирное сосуществование между странами. | But only respect for international law can guarantee lasting peaceful coexistence between countries. |
ЕС высоко ценит мирное сосуществование многочисленных этносов и культур в Центральной Азии. | The eu highly values the peaceful multi ethnic and multi cultural coexistence of various creeds in Central Asia. |
Верите ли вы, Ваше Высочество, в мирное сосуществование наций в рамках федерации? | And what, in the opinion of Your Highness, is the outlook for friendship among nations? |
Мирное сосуществование различных политических систем достижимая цель, под которой могут подписаться все главные мировые державы. | Peaceful coexistence between different political systems is an attainable objective, and one to which all the world s major powers can sign up. |
Несмотря на в основном мирное сосуществование, религиозное напряжение перетекло во многие непростые события в прошлом. | Despite generally peaceful coexistence, religious tensions have spilled over on many occasions in the past. |
Сосуществование и мирное и конструктивное взаимодействие отвечают самым насущным интересам как Приштины, так и Белграда. | Pristina and Belgrade have every mutual interest in coexisting and interacting peacefully and constructively. |
d) прилагать максимальные усилия к тому, чтобы поддержать мирное социальное сосуществование различных племен в Дарфуре | (d) To exert maximum efforts to maintain the peaceful social coexistence between different tribes in Darfur |
Таким образом, можно утверждать, что национальное единство и мирное сосуществование в Камеруне являются объективной реальностью. | National integration and peaceful coexistence can thus be said to be a fact of life in Cameroon. |
Иными словами, это даст всем народам мира надежду на лучшую жизнь и на мирное сосуществование. | It will, in short, help all peoples of the world to aspire to a better life and to coexist peacefully. |
Насилие является не более quot естественным quot , чем мирное сосуществование и сотрудничество между народами и группами. | Violence is no more natural than peaceful coexistence and collaboration between peoples and groups. |
Мы применяем существующие международные нормы, регулирующие такое мирное сосуществование, и мы выступаем за их дальнейшую разработку. | We apply the existing international norms regulating such peaceful coexistence and we favour their further elaboration. |
Мирное сосуществование четырех религий, а именно буддизма, ислама, христианства и индуизма, в Мьянме подтверждает это заявление. | The peaceful coexistence of the four religious, namely, Buddhism, Islam, Christianity and Hinduism, in Myanmar validates this claim. |
Торговые правила должны быть нацелены на мирное сосуществование различных национальных путей развития, а не на установление гармонии. | When countries use trade to impose their institutional preferences on others, the result is erosion of trade's legitimacy. Trade rules should seek peaceful co existence among national practices, not harmonization. |
Торговые правила должны быть нацелены на мирное сосуществование различных национальных путей развития, а не на установление гармонии. | Trade rules should seek peaceful co existence among national practices, not harmonization. |
Подобно программе работы правительства Израиля, его политическая программа предполагает мирное и безопасное сосуществование двух государств данного региона. | Like the Israeli Government, his political agenda involved seeing two States living in peace and security in the region. |
Мирное сосуществование может быть достигнуто только с помощью средств обеспечения безоговорочного уважения суверенитета, независимости и равноправия государств. | Peaceful coexistence can be achieved only by means of absolute respect for the sovereignty, independence and legal equality of States. |
Сосуществование | Coexistence |
На понимании этого основывается внутренняя национальная политика нашего государства, залогом политической стабильности которого является мирное, взаимоуважительное сосуществование народов. | It is this understanding which drives the internal ethnic policy of our country, a State the very stability of which depends upon the peaceful and mutually respectful coexistence of ethnic groups. |
Для моей страны мирное сосуществование государства Израиль и Палестинского государства под руководством ООП должно стать реалией нашей действительности. | For my country peaceful coexistence between the State of Israel and the Palestinian State, under the leadership of the PLO, must be a constant. |
Мирное сосуществование разнообразных общин и разделение власти в рамках страны это великие ценности, которые все мы должны отстаивать. | Peaceful coexistence of heterogeneous communities and power sharing within a nation are great values we must all uphold. |
14. Г н ОРДЖОНИКИДЗЕ (Российская Федерация) поддерживает право палестинского народа на самоопределение и право Израиля на мирное сосуществование. | Mr. ORDZHONIKIDZE (Russian Federation) supported the right of the Palestinian people to self determination and that of Israel to peaceful coexistence. |
Хотя он укрепил религиозную свободу и мирное сосуществование мусульман и христиан, ситуация с правами человека в Эфиопии оставалась неблагоприятной. | Although he strengthened religious freedom and peaceful coexistence between Muslims and Christians, the human rights situation in Ethiopia remained poor. |
Верховенство права призвано обеспечивать и гарантировать гармонические отношения между народами, гармонию между человеком и природой и мирное сосуществование государств. | Harmony among peoples, harmony between humankind and nature, and the peaceful coexistence of States all should be governed and safeguarded by the rule of law. |
Сосуществование или несуществование | Coexistence or No Existence |
Даже если и будет создано палестинское государство, настроенное на мирное сосуществование, Израиль, возможно, все равно не сумеет избежать судьбы Северной Ирландии. | Even if a Palestinian state committed to peaceful coexistence were created, down the road Israel may be unable to avoid the fate of Northern Ireland. |
Это случится потому, что сербское правительство своей жестокостью и нетерпимостью разрушило все надежды на мирное сосуществование албанцев и сербов в Косово. | It will come about because the Serbian government, by its cruelty and intolerance, destroyed any hope of a peaceful coexistence between Kosovar Albanians and Serbs. |
Мир и мирное сосуществование между странами и народами различных национальностей невозможно обеспечить без приверженности всех государств планеты целям мира и сосуществования. | Peace and peaceful coexistence amongst nations and peoples of various ethnicities cannot prevail without the commitment by all nations of the world to the principles of peace and coexistence. |
Сосуществование с атомной энергией. | Living with nuclear power. |
Она предоставляет также беженцам возможность войти в состав продуктивных сил общества, что по сути обеспечивает мирное сосуществование и предотвращает конфликты с принимающими общинами. | It also created opportunities for refugees to become productive members of the community, which in effect led to peaceful co existence and prevention of conflicts among refugees and the hosting communities. |
Однако ислам как религия, культура и образ жизни основан главным образом на принципах, предусматривающих терпимость и мирное сосуществование с другими цивилизациями и религиями. | Islam, as a religion, culture and way of life, was essentially based on principles founded on tolerance and peaceful coexistence with other civilizations and religions. |
Объединение означает мир и сосуществование. | Unification means peace and coexistence. |
Что современность неизбежно приносит в большей или меньшей степени, это не секуляризацию, а плюрализм мирное сосуществование различных расовых, этнических или религиозных групп в одном обществе. | What modernity more or less inevitably brings about is not secularization but pluralism the peaceful co existence of different racial, ethnic, or religious groups in the same society. |
В этом видео известный режиссер Сараван Кумар сделал основной акцент на мирное сосуществование людей и слонов, благодаря местным легко применяемым и простым технологиям в Валпарай. | Renowned filmmaker Saravanakumar focuses on the coexistence measures with the help of locally adaptable and feasible technology in the Valparai plateau in this video This indeed has inspired many people, such great measures are welcome in most vulnerable places, involving conflicts. Please keep up this good work, and may there be co existence in a journey rather than a destination. |
Мы уверены, что только в условиях взаимного уважения, атмосферы терпимости и наличия воли для признания исторической истины можно обеспечить мирное и добрососедское сосуществование в нашем регионе. | We are convinced that only mutual respect and tolerance and the will to recognize historical truth will secure peaceful and good neighbourly relations in our region. |
Ключ к решению данной проблемы сосуществование. | Co existence is the key. |
Вот вам взаимное сосуществование и сотрудничество. | This was the cooperation, reciprocity part. |
Правопорядок является принципом, регулирующим сосуществование государств. | The rule of law is the basis on which the coexistence of nations is governed. |
Вот вам взаимное сосуществование и сотрудничество. | This was the cooperation and reciprocity part. |
Мирное использование | Peaceful uses |
Похожие Запросы : гармоничное сосуществование - сосуществование с - социальное сосуществование - гладкая сосуществование - мирное Рождество - мирное урегулирование - мирное соглашение - Мирное урегулирование - мирное урегулирование - мирное уединение - Мирное предложение