Перевод "мир проходит" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
мир - перевод : Мир - перевод : мир - перевод : проходит - перевод : мир - перевод : проходит - перевод : мир проходит - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Ты лишь проходишь сквозь этот мир, и этот мир лишь проходит сквозь тебя. Вот почему я сказал, | You're just passing through this world, and this world is just passing through you. |
И мир проходит, и похоть его, а исполняющий волю Божию пребывает вовек. | The world is passing away with its lusts, but he who does God's will remains forever. |
И мир проходит, и похоть его, а исполняющий волю Божию пребывает вовек. | And the world passeth away, and the lust thereof but he that doeth the will of God abideth for ever. |
Проходит, по расчетам точно проходит! | When are you flying Tomorrow |
Приключение начинается и заканчивается в родном мире героя, но его середина проходит сквозь необычный, чуждый мир. | The journey begins and ends in a hero's ordinary world, but the quest passes through an unfamiliar, special world. |
Проходит лечение. | The therapy is in session. |
Всё проходит | Everything is passing |
Все проходит..... | Everything is passing... |
Шок проходит. | The shock is wearing off. |
Время проходит. | Time certainly flies. |
Пусть проходит. | Mrs. Buckley is here, Mr. Owens. OWENS |
Время проходит быстро. | Time is fast running out. |
Проходит еще годик | Then he practices for another year and takes lessons now he's nine. |
Проходит несколько дней. | Several days pass. |
Время быстро проходит. | Time passes quickly. |
Как проходит день? | How is the day going? |
Проходит два года. | Two years pass. |
Проходит в клетку. | Goes into the cell. |
Фестиваль здесь проходит? | Is the Festival there? |
Момент, который проходит. | A moment that travels. |
Жизнь проходит зря . | What a waste of a life. |
Проходит по тропинке. | He's passing the end of the lane. |
Он не проходит. | It won't go down. |
И ты станешь свидетелем того, что это проходит, все это проходит. | And you'll witness that it passes. Everything, they pass. |
Арлет спокойно проходит таможню. | Arlet passes customs without incident. |
Год проходит, душа моя | A year passes, my soul |
Улица проходит вдоль реки. | The street runs along the river. |
Так проходит слава мира. | Thus passes the glory of the world. |
Так проходит мирская слава. | Thus passes the glory of the world. |
Как проходит первый день? | How is the first day going? |
Время проходит слишком быстро! | Time passes too quickly! |
Боль всё не проходит. | The pain never goes away. |
Жизнь быстро проходит мимо. | Life goes by pretty fast. |
Как проходит твой день? | How's your day going? |
Как проходит твоё лето? | How is your summer going? |
Время проходит так медленно. | Time passes by so slowly. |
Через район проходит автотрасса . | The area of the district is . |
Проходит около 20 лет. | Twenty years pass. |
Так проходит около месяца. | This goes on for about a month. |
Время проходит так быстро. | Time goes by too fast. |
Затем он проходит специализацию. | Then we teach them to be a surgeon in training. |
Это все тоже проходит! | These things are also passing |
Здесь проходит железнодорожная линия. | There's a railroad track. |
А судно проходит 195 . | And so he went 195. |
Сейчас проходит сухой сезон. | We're going to the dry season now. |
Похожие Запросы : проходит обслуживание - проходит через - она проходит - проходит для - Фестиваль проходит - она проходит - проходит обучение - жизнь проходит - воздух проходит - проходит мимо - проходит испытание - завершенные проходит