Перевод "мир проходит" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

мир - перевод : Мир - перевод : мир - перевод : проходит - перевод : мир - перевод : проходит - перевод : мир проходит - перевод :
ключевые слова : Peace Change Save World Place Passes Passing Goes Comes Past

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Ты лишь проходишь сквозь этот мир, и этот мир лишь проходит сквозь тебя. Вот почему я сказал,
You're just passing through this world, and this world is just passing through you.
И мир проходит, и похоть его, а исполняющий волю Божию пребывает вовек.
The world is passing away with its lusts, but he who does God's will remains forever.
И мир проходит, и похоть его, а исполняющий волю Божию пребывает вовек.
And the world passeth away, and the lust thereof but he that doeth the will of God abideth for ever.
Проходит, по расчетам точно проходит!
When are you flying Tomorrow
Приключение начинается и заканчивается в родном мире героя, но его середина проходит сквозь необычный, чуждый мир.
The journey begins and ends in a hero's ordinary world, but the quest passes through an unfamiliar, special world.
Проходит лечение.
The therapy is in session.
Всё проходит
Everything is passing
Все проходит.....
Everything is passing...
Шок проходит.
The shock is wearing off.
Время проходит.
Time certainly flies.
Пусть проходит.
Mrs. Buckley is here, Mr. Owens. OWENS
Время проходит быстро.
Time is fast running out.
Проходит еще годик
Then he practices for another year and takes lessons now he's nine.
Проходит несколько дней.
Several days pass.
Время быстро проходит.
Time passes quickly.
Как проходит день?
How is the day going?
Проходит два года.
Two years pass.
Проходит в клетку.
Goes into the cell.
Фестиваль здесь проходит?
Is the Festival there?
Момент, который проходит.
A moment that travels.
Жизнь проходит зря .
What a waste of a life.
Проходит по тропинке.
He's passing the end of the lane.
Он не проходит.
It won't go down.
И ты станешь свидетелем того, что это проходит, все это проходит.
And you'll witness that it passes. Everything, they pass.
Арлет спокойно проходит таможню.
Arlet passes customs without incident.
Год проходит, душа моя
A year passes, my soul
Улица проходит вдоль реки.
The street runs along the river.
Так проходит слава мира.
Thus passes the glory of the world.
Так проходит мирская слава.
Thus passes the glory of the world.
Как проходит первый день?
How is the first day going?
Время проходит слишком быстро!
Time passes too quickly!
Боль всё не проходит.
The pain never goes away.
Жизнь быстро проходит мимо.
Life goes by pretty fast.
Как проходит твой день?
How's your day going?
Как проходит твоё лето?
How is your summer going?
Время проходит так медленно.
Time passes by so slowly.
Через район проходит автотрасса .
The area of the district is .
Проходит около 20 лет.
Twenty years pass.
Так проходит около месяца.
This goes on for about a month.
Время проходит так быстро.
Time goes by too fast.
Затем он проходит специализацию.
Then we teach them to be a surgeon in training.
Это все тоже проходит!
These things are also passing
Здесь проходит железнодорожная линия.
There's a railroad track.
А судно проходит 195 .
And so he went 195.
Сейчас проходит сухой сезон.
We're going to the dry season now.

 

Похожие Запросы : проходит обслуживание - проходит через - она проходит - проходит для - Фестиваль проходит - она проходит - проходит обучение - жизнь проходит - воздух проходит - проходит мимо - проходит испытание - завершенные проходит