Перевод "проходит для" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
для - перевод : для - перевод : для - перевод : для - перевод : проходит - перевод : проходит - перевод : для - перевод : проходит для - перевод : проходит для - перевод : для - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
И как это мгновение проходит для тебя? | How's this moment going for you? |
Проходит, по расчетам точно проходит! | When are you flying Tomorrow |
Проходит лечение. | The therapy is in session. |
Всё проходит | Everything is passing |
Все проходит..... | Everything is passing... |
Шок проходит. | The shock is wearing off. |
Время проходит. | Time certainly flies. |
Пусть проходит. | Mrs. Buckley is here, Mr. Owens. OWENS |
Постоянные перелеты, переезды все это не проходит для организма бесследно. | Never ending flights and travel it all takes a toll on the body. |
Вот у нас хороший экземпляр для леди, которая проходит мимо. | Here we've got a nice one for a lady going away. |
Время проходит быстро. | Time is fast running out. |
Проходит еще годик | Then he practices for another year and takes lessons now he's nine. |
Проходит несколько дней. | Several days pass. |
Время быстро проходит. | Time passes quickly. |
Как проходит день? | How is the day going? |
Проходит два года. | Two years pass. |
Проходит в клетку. | Goes into the cell. |
Фестиваль здесь проходит? | Is the Festival there? |
Момент, который проходит. | A moment that travels. |
Жизнь проходит зря . | What a waste of a life. |
Проходит по тропинке. | He's passing the end of the lane. |
Он не проходит. | It won't go down. |
Грустный Барт проходит мимо поля для гольфа, откуда в него попадает мяч для гольфа. | He angrily runs onto the golf course to find who hit him, and finds it was Dr. Julius Hibbert. |
Первоначально разработанная для паровой тяги линия проходит в основном под землёй. | As it was originally designed for steam traction, the line runs mostly above ground. |
И ты станешь свидетелем того, что это проходит, все это проходит. | And you'll witness that it passes. Everything, they pass. |
Такое впечатление, что где то проходит конкурс, найди больший позор для России . | It seems like somewhere there is a competition to find the bigger shame for Russia . |
Сначала, день выборов для Киви проходит так же, как и до того | At first, election day for Kiwi is just the same as before. |
Арлет спокойно проходит таможню. | Arlet passes customs without incident. |
Год проходит, душа моя | A year passes, my soul |
Улица проходит вдоль реки. | The street runs along the river. |
Так проходит слава мира. | Thus passes the glory of the world. |
Так проходит мирская слава. | Thus passes the glory of the world. |
Как проходит первый день? | How is the first day going? |
Время проходит слишком быстро! | Time passes too quickly! |
Боль всё не проходит. | The pain never goes away. |
Жизнь быстро проходит мимо. | Life goes by pretty fast. |
Как проходит твой день? | How's your day going? |
Как проходит твоё лето? | How is your summer going? |
Время проходит так медленно. | Time passes by so slowly. |
Через район проходит автотрасса . | The area of the district is . |
Проходит около 20 лет. | Twenty years pass. |
Так проходит около месяца. | This goes on for about a month. |
Время проходит так быстро. | Time goes by too fast. |
Затем он проходит специализацию. | Then we teach them to be a surgeon in training. |
Это все тоже проходит! | These things are also passing |
Похожие Запросы : проходит обслуживание - проходит через - она проходит - Фестиваль проходит - она проходит - проходит обучение - жизнь проходит - воздух проходит - проходит мимо - проходит испытание - завершенные проходит