Перевод "многие пожелания от" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

от - перевод :
By

многие - перевод : от - перевод :
Off

от - перевод : многие - перевод : от - перевод : многие - перевод : пожелания - перевод : Пожелания - перевод : от - перевод :
ключевые слова : Many Most There Away Wishes Requests Regards Sends Compliments

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Наилучшие пожелания от всех нас.
Best wishes from all of us.
Пожелания, ошибки
Suggestions, bug reports
Показать пожелания
Show Wishes
Скрыть пожелания
Hide Wishes
Показывать пожелания
Show wishes
Какие есть пожелания?
Any desire you have?
Всяческие пожелания успехов.
All kinds of good wishes for our success.
Будут ещё пожелания?
And er, how about the doings?
Это все пожелания.
Well, that's all she wants.
Мои наилучшие пожелания
With our best wishes.
Надежда на новогодние пожелания
New Year s Hope against Hope
Однако их пожелания отвергли.
They were rebuffed.
Кому мне слать пожелания?
To who would he send my regards?
Мы учтём ваши пожелания.
We will respect your wishes.
И мои наилучшие пожелания.
Give them my respects.
Наилучшие пожелания вашему отцу.
Please give my best to your father.
вот и все мои пожелания.
And, so there, that's the end of all my wishes.
Упрощение кода, пожелания по интерфейсу.
Code simplification, UI suggestions.
Они послали вам добрые пожелания.
They sent you good wishes.
Передавай мои лучшие пожелания Фреду.
Give my best to Fred.
Спасибо за ваши пожелания и поздравления!
Thank you for your kind wishes and congratulations!
Передайте мои наилучшие пожелания Вашей семье.
Give my best regards to your family.
Передайте ему мои наилучшие пожелания, господин.
My regards to him, sir.
Майор Кэллоуэй передает наилучшие пожелания, сэр.
Major Calloway's compliments, sir. Here's the ticket for the plane tomorrow.
Тех, кто преподнес мне цветы и пожелания и сделал это искренне, я от души благодарю.
Those who have given me flowers and their best wishes... and who meant well in doing so... I'd like to thank them all sincerely.
Поэтому обе стороны стремятся удовлетворить их пожелания.
Both parties therefore cater to their wishes.
Как мне отослать пожелания, предложения или комментарии?
How can I report a wish, a suggestion, or a comment?
Передай, пожалуйста, своей матери мои лучшие пожелания.
Please give my best regards to your mother.
Мои родители передают вам свои наилучшие пожелания.
My parents send you their best regards.
Спасибо всем за пожелания на день рождения.
Thank you to everyone for the birthday wishes.
Какие у вас пожелания к медицинскому вмешательству?
What do you want in terms of medical intervention?
Ну что ж, мои наилучшие пожелания маркизу.
Well, my compliments to the duke.
Прими мою благодарность за все твои пожелания.
Thank you so very much for your good wishes at this time.
С вами наша любовь и наилучшие пожелания.
Our love, and very best wishes.
Примите же наилучшие пожелания в отношении продуктивной сессии .
Please accept my best wishes for a productive session.
Все это для того, чтобы воплотить наши пожелания.
It's to fulfill our wishes.
Доктор Джекилл, мои наилучшие пожелания будущей миссис Джекилл.
Dr. Jekyll! And my best wishes to the Mrs. Jekyll as is to be. Thank you.
Многие вещи идут от этого.
Many things flow from this.
Многие беженцы умирают от голода.
Many refugees have died of hunger.
Многие рабочие умерли от голода.
Many of the workers died of hunger.
Многие американцы страдают от ожирения.
Many Americans are obese.
Многие в восторге от него.
Many admire him.
Многие в восторге от неё.
Many admire her.
Многие от нее скорее пострадали.
Instead they suffer this.
Многие люди зависят от тебя.
There are people depending on you.

 

Похожие Запросы : многие пожелания - многие добрые пожелания - пожелания от - наилучшие пожелания от - наилучшие пожелания от - многие - многие - день рождения пожелания от - наилучшие пожелания