Перевод "многоквартирные залы" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
многоквартирные залы - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Многоквартирные дома. | Multiple dwellings. |
Залы заседаний | Courtrooms |
Судебные залы | Courtrooms |
В следующем секторе находятся многоквартирные дома. | As we move to the next sector, we come to apartments. |
Залы стали больше. | The halls got bigger. |
И я ненавижу залы ожидания. | And I hate waiting rooms. |
Я считаю, в будущем многие предпочтут многоквартирные здания частным домам. | I feel that in the future, people will move away from individual houses and live in larger complexes. |
Восточным расширением аэропорт прибавил себе новые залы регистрации, новые залы ожидания и дополнительные административные офисы авиакомпаний. | The eastern expansion included a new check in hall, new waiting halls and additional administrative offices for airlines. |
Все залы увешаны особыми темнокрасными шторами. | The assembly rooms are all hung with special hangings in dark red. |
подмети залы... и лестницы... почисти трубы. | Sweep the halls and the stairs. Clean the chimneys. |
Подземные залы достигают 55 м в высоту. | In 1959, the Government created there under M.F. |
закрытое заседание Залы заседаний 5 и 6 | 3 6 p.m. Closed meeting Conference Rooms 5 and 6 |
закрытое заседание Залы заседаний 5 и 6 | 10 a.m. 1 p.m. Closed meeting Conference Rooms 5 and 6 |
Он приводил людей толпами в большие залы. | And he brought in people by the truckload into big halls. |
Залы стали больше. Карнеги холл по размерам больше | The halls got bigger. Carnegie Hall's fair sized. |
Включает в себя консультативные залы, залы для 450 человек, офисы, библиотеку, музей и большой атриум, высотой до 18 метров и покрыт куполом. | It includes counseling halls, a multi purpose hall for 450 people, offices, a library, a museum, and a large atrium that rises up to 18 meters and is covered by a dome. |
В левом углу залы, она видела, сгруппировался цвет общества. | She saw that the elite of the company were grouped in the left hand corner of the room. |
Залы вылета и прибытия расположены на разных уровнях Терминала. | The terminal also has an observation deck located on the rooftop. |
Эти процессы начнутся, как только освободятся залы судебных заседаний. | Their trials will commence as soon as courtroom capacity allows. |
Все судебные залы используются 18 судьями с максимальной нагрузкой. | All courtrooms are being used to maximum capacity by the 18 trial judges. |
Залы большие и малые были полны дворян в разных мундирах. | The large and small halls were full of noblemen in various uniforms. |
В 1910 году были открыты новые залы для произведений Тёрнера. | It houses a substantial collection of the works of J. M. W. Turner. |
У подъезда послышался звук подъехавшей кареты. Алексей Александрович остановился посреди залы. | The sound of a carriage driving up to the front door was heard, and Karenin stood still in the middle of the room. |
Посередине залы стоял человек в мундире и тонким, громким голосом провозглашал | In the centre of the room stood a man in uniform, who announced in a loud shrill voice |
К первой фазе строительства относятся меньшие молитвенные залы с северной стороны. | The smaller northern prayer hall dates to the first phase of construction. |
Более того, некоторые залы заседаний в судах находятся в плачевном состоянии. | Furthermore, some courtrooms are in a dire condition. |
Из нового жилого строительства 64 составляют многоэтажные многоквартирные дома, а 36 приходятся на отдельно стоящие индивидуальные дома. | Of new dwelling construction, 64 consist of multi storey apartment blocks, while 36 are detached individual houses. |
Одна из дам, встречавших добровольцев, выходя из залы, обратилась к Сергею Ивановичу. | One of the ladies who had met the Volunteers spoke to Koznyshev at the exit from the waiting room. |
Залы станции соединены между собой рядом проходов порталов, которые чередуются с пилонами. | The stations are connected side to side with staircases and an escalator. |
Было выбрано место проведения Конференции, забронированы залы заседаний и организована транспортная система. | The conference venue had been chosen, the meeting rooms booked and a transport system organized. |
Рыцарский и Африканский залы, конечно, заинтересуют детей, которые будут разглядывать любопытные трофеи. | The Knights Hall and African Hall will certainly captivate children, who will gape at the curious trophies here. |
Группа дала 11 концертов, собрав полные залы, включая 6 выступлений в токийском Budokan . | The group played eleven concerts to full houses, including six shows at Tokyo's Budokan. |
Примечание вход в залы заседаний 5 и 6 только по специальным дополнительным пропускам. | Note Entry into Conference Rooms 5 and 6 is by special secondary access passes only. |
98 площади современного жилого фонда составляют многоквартирные дома высотой в 4 этажа и больше, 92 находится в частной собственности. | By area, 98 of the current stock are multi apartment buildings of 4 storeys or more and 92 are privately owned. |
И все запрягаются. Можно и руками, можно и поясами, и пускаются чрез все залы. | The others all harness themselves to it they may do it with their hands or their belts and then off they go through all the rooms. |
Тбилисские дизайнеры продают одежду через небольшие выставочные залы либо шьют одежду в одном экземпляре. | Tbilisi based designers sell garments through small showrooms or produce one off pieces. |
Там хотели построить плавательный бассейн и спортивные залы, но этот план не был реализован. | Swimming pool and gyms were supposed to be built there, but that plan was never realized. |
Специальный докладчик посетил помещения судов, залы заседаний и кабинеты судей в трех различных местах. | The Special Rapporteur visited court buildings, courtrooms and offices of judges in three different places. |
Люди разделяют и другие формы веселья спортивные арены, общественные парки, концертные залы, библиотеки, университеты. | We've also shared other sorts of entertainment sports arenas, public parks, concert halls, libraries, universities. |
Среди жилого фонда преобладают многоквартирные дома средней высотности (87 более 5 ти этажей). Новая застройка продолжает концентрироваться на многоквартирных домах. | Housing is dominated by medium rise multi apartment blocks (87 5 storey). New development is continuing to focus on multi apartment blocks. There is a strong political drive to increase the living space per person in 2 apartments. |
На смену церквям, добавил он, могут прийти многоквартирные здания с кондоминиумами, населённые людьми, которые не будут помогать оставшимся храмам в районе. | Churches, he added, could be replaced by apartment buildings with condominiums filled with the kind of people who will not help the neighborhood's remaining sanctuaries. |
На плотно населенных городских территориях больше возможностей для эффективного предоставления услуг многоквартирные жилые дома, отопление, общественный транспорт, сбор и утилизация отходов. | Dense urban areas can benefit from more efficient provision of services such as multi apartment housing, heating, collective transport, or waste collection and treatment. |
Обсерватория и примыкающие к ней выставочные залы были открыты для публики 14 мая 1935 года. | The observatory and accompanying exhibits were opened to the public on May 14, 1935. |
Залы B W () являются бывшим промышленным комплексом, который расположен на острове Рефхалеёэн в Копенгагене, Дания. | B W Hallerne (English B W Halls ) is a former industrial complex located on the island of Refshaleøen in Copenhagen, Denmark. |
Единственное, что они по прежнему будут делать физически, это делать выставочные залы, не так ли? | The only thing they are still going to do like physically is that you are going to do showrooms, right? JASON |
Похожие Запросы : ключи многоквартирные - конференц-залы - священные залы - конференц-залы - банкетные залы - залы власти - святые залы - частные залы - тренажерные залы - конференц-залы - конференц-залы - залы славы - многоквартирные жилые дома - залы для проведения семинаров