Перевод "залы для проведения семинаров" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Галереи можно арендовать для проведения конференций, семинаров и презентаций. | The premises can also hold various events conferences, seminars, presentations and more. |
I для проведения семинаров и информационно, и все эти вещи | I for workshops and awareness and all these things |
Было выбрано место проведения Конференции, забронированы залы заседаний и организована транспортная система. | The conference venue had been chosen, the meeting rooms booked and a transport system organized. |
Она также намеревается повышать осведомленность общественности путем проведения семинаров | It also intends to raise public awareness via seminars. |
iii) создания институтов для подготовки персонала, проведения семинаров и конференций, организации рабочих групп и других способов | (iii) Training institutes, seminars, conferences, working groups and other means |
Залы заседаний | Courtrooms |
Судебные залы | Courtrooms |
В этом центре имеются необходимые помещения для проведения сессии, в том числе конференц залы для неформальных совещаний, место для размещения секретариата и другие рабочие помещения. | The ICC Berlin provides the necessary premises in which to accommodate the session, including conference rooms for informal meetings, office space and other working areas. |
239. Комиссия выразила признательность всем тем, кто предоставил финансовую помощь для программы семинаров и Целевому фонду ЮНСИТРАЛ для проведения симпозиумов. | 239. The Commission expressed its appreciation to all those who had given financial assistance to the programme of seminars and the UNCITRAL Trust Fund for Symposia. |
Залы стали больше. | The halls got bigger. |
iii) распространения информации и соответствующих материалов и проведения семинаров и подготовительных занятий | (iii) Distribute information and relevant materials and hold workshops and training sessions |
В ходе проведения 12 семинаров был подготовлен 121 специалист по вопросам водоснабжения. | Twelve seminars trained 121 water personnel. |
338. Комиссия выразила признательность всем тем, кто принял участие в организации семинаров ЮНСИТРАЛ, и в частности тем, кто предоставил финансовую помощь для программы семинаров и Целевому фонду ЮНСИТРАЛ для проведения симпозиумов. | 338. The Commission expressed its appreciation to all those who had participated in the organization of UNCITRAL seminars, and in particular to those that had given financial assistance to the programme of seminars and the UNCITRAL Trust Fund for Symposia. |
57. Комиссия выразила признательность всем тем, кто принял участие в организации семинаров ЮНСИТРАЛ, и в частности тем, кто предоставил финансовую помощь для программы семинаров и целевому фонду для проведения симпозиумов ЮНСИТРАЛ. | 57. The Commission expressed its appreciation to all those who participated in the organization of UNCITRAL seminars, and in particular to those that gave financial assistance to the programme of seminars and the UNCITRAL Trust Fund for Symposia. |
После проведения этих семинаров национальные комиссии по вопросам разоружения, демобилизации и реинтеграции создали сеть для регулярного обмена опытом. | Following the workshops, national commissions on disarmament, demobilization and reintegration have established a network for the regular exchange of experiences. |
Выступает в роли координатора Центра по проектам соглашений с принимающими странами для проведения семинаров, учебных курсов и т.д. | Focal point for the Centre for the coordination of draft agreements with host countries for seminars, training courses, etc. |
233. Было сообщено, что ввиду относительной экономичности проведения национальных семинаров по сравнению с региональными семинарами Секретариат продолжал заниматься проведением национальных семинаров. | 233. It was reported that, in view of the relative cost effectiveness of national seminars compared to regional seminars, the Secretariat had continued its emphasis on the holding of national seminars. |
Наконец, важно продолжить практику проведения семинаров и практикумов по различным проблемам процесса деколонизации. | Lastly, it was important to continue to conduct seminars and workshops on the various aspects of the decolonization process. |
Фактическая подготовка сотрудников полиции осуществляется в форме проведения семинаров и совещаний практического характера. | The actual training of police personnel is in the form of workshops and seminars. Furthermore, every police officer joining the Immigration Administration must go through a specific training program focusing, among other things, on the perception of migrant |
В 1910 году были открыты новые залы для произведений Тёрнера. | It houses a substantial collection of the works of J. M. W. Turner. |
Потребуются дополнительные ассигнования на двухгодичный период 2006 2007 годов для проведения обязательных семинаров по вопросам этики во всех местах службы. | Additional provisions for the biennium 2006 2007 to conduct mandatory ethics workshops at all duty stations would be required. |
g) представлять доклады об опыте, накопленном в ходе проведения таких симпозиумов и учебных семинаров | (g) To report on experiences gained during such symposia and training seminars |
h) представлять доклады об опыте, накопленном в ходе проведения таких симпозиумов и учебных семинаров | (h) To report on experiences gained during such symposiums and training seminars |
Организации пытаются изменить эту ситуацию посредством проведения кампаний и семинаров, а также распространения информации. | Organizations work to change this through campaigns, workshops, and sharing information. |
g) представлять доклады об опыте, накопленном в ходе проведения таких симпозиумов и учебных семинаров | (g) To report on experiences gained during such symposiums and training seminars |
Включает в себя консультативные залы, залы для 450 человек, офисы, библиотеку, музей и большой атриум, высотой до 18 метров и покрыт куполом. | It includes counseling halls, a multi purpose hall for 450 people, offices, a library, a museum, and a large atrium that rises up to 18 meters and is covered by a dome. |
Это могло бы и впредь делаться при открытии и закрытии учебных семинаров для сотрудников таможни либо путем проведения специального однодневного семинара для руководящих работников. | This could continue to be done as part of the opening and closing of customs training seminars, or with the development of a one day seminar, designed specifically for these higher level officials. |
Члены Совета приветствовали факт проведения четырех региональных семинаров, организованных Управлением, для того чтобы помочь государствам членам лучше понять технические процедуры подготовки данных для Регистра. | Members welcomed the four regional workshops organized by the Office with a view to assisting Member States in developing a better understanding of the technical procedures involved in preparing a reply for the Register. |
В других странах, в частности в Венгрии и Польше, основной объем помощи предназначается для целей проведения демографических обследований и соответствующих семинаров. | Elsewhere, especially in Hungary and Poland the vast bulk of assistance is being provided for demographic research and related workshops. |
И я ненавижу залы ожидания. | And I hate waiting rooms. |
15 марта для специальных документов двух семинаров | The following deadlines apply for papers |
Делегация Австрии с удовлетворением принимает к сведению организованную Секретариатом программу проведения региональных и национальных семинаров. | His delegation appreciated the programme of regional and national seminars organized by the Secretariat. |
СЕМИНАРОВ | SEMlNARS |
Ставшие жертвами этого инцидента люди направлялись для проведения семинаров по вопросам мирных соглашений с представителями общин коренных народов, проживавших в отдаленных районах. | Those killed in the accident were being transported to and from workshops on the peace accords in remote indigenous communities. |
Тематика различных пакетных учебных программ разрабатывается с учетом опыта, накопленного в ходе проведения семинаров национальных групп, которые станут основой для проведения конкретной деятельности по подготовке кадров в каждой участвующей стране. | A menu of various training modules is being prepared based on the feedback gained during the country team seminars which will be the basis for the specific training activities in each of the participating countries. |
Восточным расширением аэропорт прибавил себе новые залы регистрации, новые залы ожидания и дополнительные административные офисы авиакомпаний. | The eastern expansion included a new check in hall, new waiting halls and additional administrative offices for airlines. |
Это осуществляется с помощью исследований (на местах), представления докладов, проведения диалогов за круглым столом и семинаров. | This is done through (field) research, reporting, round table dialogues and seminars. |
Осуществление совместно с ВОЗ и ЮНЕП программы проведения региональных учебных семинаров по проблеме мониторинга качества воды. | A programme, in conjunction with WHO and UNEP, on regional training workshops for water quality monitoring. |
Все залы увешаны особыми темнокрасными шторами. | The assembly rooms are all hung with special hangings in dark red. |
подмети залы... и лестницы... почисти трубы. | Sweep the halls and the stairs. Clean the chimneys. |
Участники семинара приняли серию рекомендаций, включая предложение о том, чтобы Варшава стала местом проведения регулярных аналогичных семинаров для стран Центральной и Восточной Европы. | The participants in the Seminar adopted a series of recommendations, including a proposal that Warsaw become the venue of regular training meetings of the kind for countries of Central and Eastern Europe. |
Финансирование семинаров | Financing of seminars |
Участниками этих семинаров были специалисты с практическим опытом проведения исследований и разведки в глубоководных районах мирового океана. | The participants in those workshops were experts with practical experience in research and exploration in the deep ocean. |
Информирование общественности о принципах и положениях Конвенции осуществляется также посредством проведения всевозможных конференций, семинаров, форумов, круглых столов. | The public is also informed about the principles and provisions of the Convention through the conduct of all kinds of conferences, seminars, forums and round tables. |
В него включены учебные материалы и информация, которые были разработаны в ходе проведения региональных учебных семинаров практикумов. | It incorporates the training materials and information developed in the regional training workshops, and was prepared with a range of end users in mind, including the general public, designated national authorities and stakeholders involved in the implementation of the Convention. |
Похожие Запросы : проведения семинаров - путем проведения семинаров - путем проведения семинаров - для проведения - для проведения - для проведения - для проведения - Проведение семинаров для - конференц-залы - священные залы - конференц-залы - банкетные залы - многоквартирные залы - залы власти