Перевод "может в принципе " на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

может - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Может ли равнодушие, в принципе, быть добродетелью?
Can indifference ever be a virtue?
Туда может попасть, в принципе, любой желающий.
In fact, anyone can go in there.
Но, в принципе, Украина также может добиться успеха.
But in principle, Ukraine can succeed as well.
Человек же, в отличие от зверюшек, в принципе, может.
In principle, people, unlike animals, can.
Гнев может, в принципе, быть творчески и политически созидательным.
Anger can actually be artistically and politically creative.
Двумя цветами он не может быть окрашен в принципе.
With only two colors, it cannot be colored at all.
В принципе, цена может повлиять на спрос на любой товар.
In principle, it could affect the demand for everything.
Правительство Суринама может в принципе согласиться с созданием Совета по правам человека.
The Government of Suriname can generally accept the creation of a Human Rights Council.
В принципе, правильно.
Fair enough.
В принципе, да.
In principle, yes.
В принципе, возможно.
In principle, it could.
Ну, в принципе.
Well, in principle.
Ну, в принципе...
Well, in a way
В принципе, любой ресурс, доступный для использования FUSE , может быть экспортирован в файловую систему.
In principle, any resource available to a FUSE implementation can be exported as a file system.
В принципе, Саудовская Аравия может стабилизировать цену на нефть, подняв уровень ее добычи.
In principle Saudi Arabia could offset a price rise by hiking its production.
В принципе считается, что дети являются иждивенцами того лица, которое может это доказать.
Yet female civil servants bear a heavy tax burden because, in practice and in the public mind, it is only the head of household who supports the children, even though in many cases it is actually the woman who is providing for their support
В принципе, финансовый сектор может уменьшиться, если каждое учреждение сократится пропорционально, скажем на 15 .
In principle, the financial industry can become smaller by having each institution contract proportionately, say, by 15 . But this is not the typical pattern in any industry.
В принципе, финансовый сектор может уменьшиться, если каждое учреждение сократится пропорционально, скажем на 15 .
In principle, the financial industry can become smaller by having each institution contract proportionately, say, by 15 .
И мне кажется, что это поразительная возможность увидеть, что может быть в принципе сделано.
And I feel like this is an amazing opportunity to see what else is out there.
И вообще они думали, что ничего подобного такой структуре не может существовать в принципе.
And indeed they thought that anything like this structure was impossible per se.
В принципе, быть может, они оба увидели предложение продать 100 юаней за 10 долларов.
Actually both of them, maybe, saw that offer to sell 100 Yuan for 10 dollars.
В принципе блоги работают.
Blogs do work.
Рекомендация принимается в принципе.
The recommendation is accepted in principle.
Он интересуется тем, может ли Специальный докладчик подробнее остановиться на принципе пропорциональности.
The representative of Switzerland wondered whether the Special Rapporteur could enlarge on the idea of proportionality.
Тревожит неясность с тем, насколько хорошо французская культура инклюзивности может в принципе распространяться на иммигрантов.
Worryingly, it is not clear how well France s culture of inclusiveness can ever extend to immigrants.
В принципе это не сложно.
It s not so difficult.
Возможно ли такое в принципе?
Can it be done?
В принципе, оболочка растет поэтапно.
Basically, the shell grows in incremental steps.
В принципе, это все настройки.
And then you are already pretty much in the ball park.
В принципе можно изменить гены.
You could change the genes in principle.
В принципе это хорошая идея.
In certain cases, this could be very long, stretching over several months.
В результате, как представляется, министерство юстиции в принципе способно определять состав адвокатуры, что может подрывать ее независимость.
As a result, it seems that the Ministry of Justice is essentially able to determine the composition of the bar, which can undermine its independence.
Так там может быть много недопонимания, потому что в принципе, нет никаких интонации в этом письменные сообщения.
So there can be a lot of miscommunication because basically, there is no intonation in this written communications.
В принципе, в этом нет необходимости.
If you compile the source code yourself, you should take care not to compile different versions of the KDE packages.
В принципе, более широкое применение рыночных механизмов может замедлить, или даже временно уменьшить стоимость медицинского обслуживания.
In principle, greater use of market mechanisms to allocate health care can slow or even temporarily reverse the rise in healthcare costs.
В принципе общественность может представлять замечания в письменном виде, а в ряде стран замечания также принимались по электронной почте.
In principle, the public could submit comments in writing and some countries also accepted comments sent via e mail.
В принципе их может быть сколько угодно, но их количество должно совпадать с тем, что ожидает процедура.
There could be any number of inputs, but it has to match the number of inputs the procedure expects.
То есть, это в принципе возможно, что энтропия может уменьшаться сама по себе, т.о. нарушая второй закон.
That is, it's possible in principle that entropy could decrease on its own, thus violating the second law.
Когда он только появился, он был потрясающ, мы были рады, что слепая сетчатка может в принципе реагировать.
When this first came out, it was just a really exciting thing, the idea that you even make a blind retina respond at all.
В принципе, неплохо, но давайте обождем.
All right in principle, but let's wait.
Их можно, в принципе, опустить вниз,
You can put them down, essentially out of the way.
В принципе, юмор так и работает.
Basically, that's the way humor works.
Я согласен с предложением, в принципе.
I agree to the proposal in principle.
В принципе, я согласен с предложением.
I agree to the proposal in principle.
В принципе, это то же самое.
Basically, it is the same thing.

 

Похожие Запросы : может, в принципе, - может в принципе - в принципе - возражение в принципе - поддержка в принципе - что в принципе - если в принципе - принято в принципе - различия в принципе - утвержден в принципе - принят в принципе - должны в принципе - в принципе возможно - утверждение в принципе - в принципе согласился