Перевод "если в принципе" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

если - перевод :
If

если - перевод : если - перевод : если - перевод : если в принципе - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Если судья утверждает его, обвинительное заключение, в принципе, предается гласности.
If the judge confirms it, the indictment is, in principle, made public.
В принципе, правильно.
Fair enough.
В принципе, да.
In principle, yes.
В принципе, возможно.
In principle, it could.
Ну, в принципе.
Well, in principle.
Ну, в принципе...
Well, in a way
Так что в принципе совсем неважно, даже если ты похож на горилу.
It doesn't matter if you look like a gorilla.
В принципе блоги работают.
Blogs do work.
Рекомендация принимается в принципе.
The recommendation is accepted in principle.
Даже если забыть о принципе, на практике эти законы загоняют ВИЧ в тень.
Matters of principle aside, practically speaking, these laws drive HlV underground.
В принципе, финансовый сектор может уменьшиться, если каждое учреждение сократится пропорционально, скажем на 15 .
In principle, the financial industry can become smaller by having each institution contract proportionately, say, by 15 . But this is not the typical pattern in any industry.
В принципе, финансовый сектор может уменьшиться, если каждое учреждение сократится пропорционально, скажем на 15 .
In principle, the financial industry can become smaller by having each institution contract proportionately, say, by 15 .
И она ответила Да, если кислород поступает к крестцовому нерву . В принципе это возможно .
She said, Yes, if the sacral nerve is being oxygenated, you conceivably could.
Если результаты исследования в принципе должны быть достоверными, необходимо проследить, чтобы выборка была репрезентативной.
The strength of qualitative research is that it addresses the relationship between the researcher and the research object, precluding the notion of a common truth.
В принципе это не сложно.
It s not so difficult.
Возможно ли такое в принципе?
Can it be done?
В принципе, оболочка растет поэтапно.
Basically, the shell grows in incremental steps.
В принципе, это все настройки.
And then you are already pretty much in the ball park.
В принципе можно изменить гены.
You could change the genes in principle.
В принципе это хорошая идея.
In certain cases, this could be very long, stretching over several months.
В принципе, в этом нет необходимости.
If you compile the source code yourself, you should take care not to compile different versions of the KDE packages.
Если делегаты желают, то в пункт 10 мы могли бы добавить ad referendum или в принципе .
If members wish, we could add ad referendum or in principle to paragraph 10.
Если вы делаете это более одной секунды, этого в принципе достаточно для разрушения протеина в клетках.
If you do it for more than a second, it's enough to basically destroy the proteins of the cells.
В принципе, неплохо, но давайте обождем.
All right in principle, but let's wait.
Их можно, в принципе, опустить вниз,
You can put them down, essentially out of the way.
В принципе, юмор так и работает.
Basically, that's the way humor works.
Я согласен с предложением, в принципе.
I agree to the proposal in principle.
В принципе, я согласен с предложением.
I agree to the proposal in principle.
В принципе, это то же самое.
Basically, it is the same thing.
В принципе, мне Ваш план нравится.
I basically like your plan.
В принципе, мне ваш план нравится.
I basically like your plan.
В принципе, мне твой план нравится.
I basically like your plan.
В принципе эта рекомендация прини мается.
In principle the recommendation is accepted.
В принципе, это, я считаю, правильным.
That's fair enough, I think.
Мозг, в принципе, это думающая машина.
This brain is very much a thinking machine.
С этим я, в принципе, согласен.
I could accept that.
Это полный страховочный план в принципе.
It's a full plan basically.
В принципе, это могло продолжаться бесконечно.
And, in principle, it could've gone on forever, with perfect celibacy on the part of the hosts.
Всё это, в принципе, поддаётся улучшению.
All of these would enable, in principle be amenable to enhancement.
В принципе так и развивает их.
It sort of develops them.
В принципе, всё сводится к деньгам.
It comes down to money if they can sell it.
В принципе, это конечно можно сделать.
So it's certainly, in principle, possible to do that.
В принципе, они учатся на практике.
And so basically they're learning by doing.
Ну, в принципе, это не трагично.
Well, it's not that tragic.
Но, в принципе, команда Forbes в Интернете...
But, basically, the Forbes online teamů

 

Похожие Запросы : в принципе - возражение в принципе - поддержка в принципе - что в принципе - принято в принципе - различия в принципе - утвержден в принципе - принят в принципе - может, в принципе, - может в принципе - должны в принципе - в принципе возможно - утверждение в принципе - в принципе согласился