Перевод "если в принципе" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
если - перевод : если - перевод : если - перевод : если - перевод : если в принципе - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Если судья утверждает его, обвинительное заключение, в принципе, предается гласности. | If the judge confirms it, the indictment is, in principle, made public. |
В принципе, правильно. | Fair enough. |
В принципе, да. | In principle, yes. |
В принципе, возможно. | In principle, it could. |
Ну, в принципе. | Well, in principle. |
Ну, в принципе... | Well, in a way |
Так что в принципе совсем неважно, даже если ты похож на горилу. | It doesn't matter if you look like a gorilla. |
В принципе блоги работают. | Blogs do work. |
Рекомендация принимается в принципе. | The recommendation is accepted in principle. |
Даже если забыть о принципе, на практике эти законы загоняют ВИЧ в тень. | Matters of principle aside, practically speaking, these laws drive HlV underground. |
В принципе, финансовый сектор может уменьшиться, если каждое учреждение сократится пропорционально, скажем на 15 . | In principle, the financial industry can become smaller by having each institution contract proportionately, say, by 15 . But this is not the typical pattern in any industry. |
В принципе, финансовый сектор может уменьшиться, если каждое учреждение сократится пропорционально, скажем на 15 . | In principle, the financial industry can become smaller by having each institution contract proportionately, say, by 15 . |
И она ответила Да, если кислород поступает к крестцовому нерву . В принципе это возможно . | She said, Yes, if the sacral nerve is being oxygenated, you conceivably could. |
Если результаты исследования в принципе должны быть достоверными, необходимо проследить, чтобы выборка была репрезентативной. | The strength of qualitative research is that it addresses the relationship between the researcher and the research object, precluding the notion of a common truth. |
В принципе это не сложно. | It s not so difficult. |
Возможно ли такое в принципе? | Can it be done? |
В принципе, оболочка растет поэтапно. | Basically, the shell grows in incremental steps. |
В принципе, это все настройки. | And then you are already pretty much in the ball park. |
В принципе можно изменить гены. | You could change the genes in principle. |
В принципе это хорошая идея. | In certain cases, this could be very long, stretching over several months. |
В принципе, в этом нет необходимости. | If you compile the source code yourself, you should take care not to compile different versions of the KDE packages. |
Если делегаты желают, то в пункт 10 мы могли бы добавить ad referendum или в принципе . | If members wish, we could add ad referendum or in principle to paragraph 10. |
Если вы делаете это более одной секунды, этого в принципе достаточно для разрушения протеина в клетках. | If you do it for more than a second, it's enough to basically destroy the proteins of the cells. |
В принципе, неплохо, но давайте обождем. | All right in principle, but let's wait. |
Их можно, в принципе, опустить вниз, | You can put them down, essentially out of the way. |
В принципе, юмор так и работает. | Basically, that's the way humor works. |
Я согласен с предложением, в принципе. | I agree to the proposal in principle. |
В принципе, я согласен с предложением. | I agree to the proposal in principle. |
В принципе, это то же самое. | Basically, it is the same thing. |
В принципе, мне Ваш план нравится. | I basically like your plan. |
В принципе, мне ваш план нравится. | I basically like your plan. |
В принципе, мне твой план нравится. | I basically like your plan. |
В принципе эта рекомендация прини мается. | In principle the recommendation is accepted. |
В принципе, это, я считаю, правильным. | That's fair enough, I think. |
Мозг, в принципе, это думающая машина. | This brain is very much a thinking machine. |
С этим я, в принципе, согласен. | I could accept that. |
Это полный страховочный план в принципе. | It's a full plan basically. |
В принципе, это могло продолжаться бесконечно. | And, in principle, it could've gone on forever, with perfect celibacy on the part of the hosts. |
Всё это, в принципе, поддаётся улучшению. | All of these would enable, in principle be amenable to enhancement. |
В принципе так и развивает их. | It sort of develops them. |
В принципе, всё сводится к деньгам. | It comes down to money if they can sell it. |
В принципе, это конечно можно сделать. | So it's certainly, in principle, possible to do that. |
В принципе, они учатся на практике. | And so basically they're learning by doing. |
Ну, в принципе, это не трагично. | Well, it's not that tragic. |
Но, в принципе, команда Forbes в Интернете... | But, basically, the Forbes online teamů |
Похожие Запросы : в принципе - возражение в принципе - поддержка в принципе - что в принципе - принято в принципе - различия в принципе - утвержден в принципе - принят в принципе - может, в принципе, - может в принципе - должны в принципе - в принципе возможно - утверждение в принципе - в принципе согласился