Перевод "может быть отказано" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
быть - перевод : отказано - перевод : быть - перевод : отказано - перевод : быть - перевод : Быть - перевод : отказано - перевод : быть - перевод : может - перевод : может быть отказано - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Это не может быть отказано. | That can't be denied. |
21. Во взаимной правовой помощи может быть отказано | 21. Mutual legal assistance may be refused |
В выплате компенсации может быть отказано или ее размер может быть уменьшен с учетом вины пострадавшего . | Compensation may be refused or reduced on the grounds of fault on the part of the victim. |
Иностранцам не может быть отказано в убежище до рассмотрения ходатайства Миграционным советом. | Aliens cannot be refused asylum until the Migration Board has heard the application. |
В разрешении может быть отказано на основании причин, приведенных в Статье 11. | The authorisation can be refused based on the reasons for objections to waste shipments laid out in Art. 11. |
Часть вторая статьи 493 определяет, что в выдаче лица может быть отказано, если | The second part of article 493 stipulates that the extradition of a person may be refused if |
1) В признании или приведении в исполнение обеспечительной меры может быть отказано лишь | (1) Recognition or enforcement of an interim measure may be refused only |
Никогда, яркое пламя, может быть отказано мне Твои дорогие, жизнь изображений, близких сочувствие. | Never, bright flame, may be denied to me Thy dear, life imaging, close sympathy. |
В выдаче может быть отказано, если передача подлежащего выдаче лица может иметь для него чрезвычайно опасные последствия . | Extradition may be refused if his her surrender is likely to have exceptionally serious consequences for the person sought. |
Алиса почувствовала, что это не может быть отказано, так что она попробовала другой вопрос. | Alice felt that this could not be denied, so she tried another question. |
Никому не может быть причинен ущерб, предоставлены льготы или отказано в них по указанным основаниям. | To fulfil these demands it is of the utmost importance that the dialogue with the customers is carried out in a language that both the customer and we are familiar with and that for the time being we can only fulfil this requirement and offer service to our customers in Danish. |
Никому не может быть причинен ущерб, предоставлены льготы или отказано в них по указанным основаниям. | No one shall be aggrieved, discriminated against or favoured on any of these grounds. |
Однако, Директива также устанавливает, когда и при каких условиях может быть отказано в предоставлении информации. | The Directive however, also sets out, when request for information may be refused and under which conditions. |
Эта статья обстоятельно разъясняет то, что самооборона является естественным правом всех государств, правом, в котором не может быть отказано и которое не может быть нарушено. | That article makes it abundantly clear that self defence is a natural right of all States that cannot be denied or infringed upon. |
В этом случае в обвинительном процессе может быть отказано, если не будет официального обвинения со стороны прокуратуры. | In this instance, a case can be dismissed if no formal accusation is made by the public prosecutor. |
Это всегда что то что отнимает вашу свободу и единственным решением Я знаю вам может быть отказано. | It's always something that takes away your freedom and the only solution I know of is to refuse. |
iii) В предоставлении информации по запросу может быть отказано в силу конкретно оговоренных причин (Закон О свободе информации ). | Information requests may be refused for specific reasons (Law on Freedom of |
Отказано. | Motion denied. |
Отказано! | Of course it's denied! |
И в Сирии, у меня нет сомнений, что режим Асада скоро обнаружите, что силы перемен не может быть отменено, и что человеческое достоинство не может быть отказано. (Аплодисменты.) | And in Syria, I have no doubt that the Assad regime will soon discover that the forces of change cannot be reversed, and that human dignity cannot be denied. |
В предоставлении такой информации может быть отказано только в случае наличия угрозы для жизни и здоровья ребенка со стороны родителя. | Such information may be denied only if the parent constitutes a threat to the child's life or health. |
В предоставлении такой информации может быть отказано только в случае наличия угрозы для жизни и здоровья ребенка со стороны родителя. | Such information may be denied only if the parent in question represents a threat to the child's life or health. |
Может быть отказано в доступе к документам, распространение которых может создать угрозу для конфиденциальной информации коммерческого и промышленного характера или информации о внутренней организации компании. | The aAccess to documents which whose dissemination can put at risk confidential information of a commercial and industrial nature, or about regarding the internal life organization of companies, can be refused. |
Может быть, может быть. | Could be, could be. |
с) В статье L.124 1 II ЭК перечисляются причины, на основании которых в просьбе о предоставлении информации может быть отказано. | (c) Article L. 124 1 II of the Environment Code sets out the grounds on which a request for information may be refused. |
Может быть, слышал? Может быть. | You heard of me, maybe? |
Однако ни одному лицу, которое рискует подвергнуться пыткам, не может быть отказано в выдаче вида на жительство (раздел 3 главы 3 Закона). | In the State party's view, therefore, the Committee's conclusion that she had not made out a breach of article 3 in her complaint is of essential importance to the present complaint. |
Однако ни одному лицу, которое рискует подвергнуться пыткам, не может быть отказано в выдаче вида на жительство (раздел 3 главы 3 Закона). | However, no person at risk of torture may be refused a residence permit (chapter 3, section 3 of the Act). |
В доступе отказано | Permission denied |
Пробуждение сердца, отказано. | Heart's Awakening, rejected. |
По поступившим сведениям, ей было отказано в праве быть представленной на суде адвокатом | It was reported that during her trial she was not allowed to be represented by a lawyer. |
Это знание отказано, так это не должно быть терпимо в школе Хотя там может быть много людей в школе которые не заботятся о программировании, не хочу этому научиться. | It's knowledge withheld, so it should not be tolerated in a school even though there may be plenty of people in the school who don't care about programming, don't want to learn this. |
Ни один сальвадорец не может быть выслан с территории страны, равно как ему не может быть запрещен въезд на территорию Республики, ни отказано в выдаче паспорта для его возвращения или иных документов, удостоверяющих личность. | No Salvadoran shall be expatriated, or prohibited from entering the territory of the Republic, or denied a passport for their return or other identification papers. |
Не может быть 36, не может быть 2, не может быть 4, не может быть 16. | Can't be 36,can't be 2,can't be 4,can't be 16. |
7. Государством участником может быть отказано в сотрудничестве согласно настоящей статье, если преступление, к которому относится просьба, не является преступлением, охватываемым настоящей Конвенцией. | 7. Cooperation under this article may be refused by a State Party if the offence to which the request relates is not an offence covered by this Convention. |
Никому, осужденному за теракт, не может быть отказано в праве обжалования, в том числе в соответствующих региональных или международных судебных органах или механизмах. | No person convicted of a terrorist act can be denied the right to appeal, including to relevant regional or international tribunals or mechanisms. |
Может быть, а может быть нет... | Maybe, maybe not... |
Может быть, виртуальный, может быть, реальный. | It could be digital, it could be physical. |
Это может быть любое число, это может быть 2, может быть еще раз 3, может быть 10. | It could be any number, it could be 2, could be another 3, could be 10. |
Работнику, приглашенному на работу в порядке перевода из другой организации по согласованию между руководителями предприятий, не может быть отказано в заключении трудового договора (контракта). | A worker invited to take up a job under a transfer from another organization by agreement between the directors of the enterprises may not be refused an employment contract. |
Помимо отсутствия обоюдного признания соответствующего деяния преступлением, существует ряд оснований, которые перечислены в пункте 21 и на которых в предоставлении помощи может быть отказано. | Besides absence of dual criminality, there are a number of grounds enumerated in paragraph 21 on which assistance may be refused. |
Может быть, может быть, я не знаю. | Maybe, perhaps, I don't know. |
Чайник может быть полным, может быть пустым. | The teapot could be full, it could be empty. |
Но у вас может быть, может быть. | But you may, you may. |
В просьбе было отказано. | Harry W. Hazard, editor. |
Похожие Запросы : быть отказано - не может быть отказано - может быть необоснованно отказано - никогда не может быть отказано - должно быть отказано - должно быть отказано - должно быть отказано - быть отказано только