Перевод "может быть причинен вред" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Скольким людям в Китае причинен вред? | How many Chinese people have you harmed? |
Если специалисты, вступающие в контакт с детьми, подозревают, что ребенку, являющемуся жертвой или свидетелем, был причинен, причиняется или может быть причинен вред, они должны уведомить об этом соответствующие органы. | Professionals who come into contact with children should be required to notify appropriate authorities if they suspect that a child victim or witness has been harmed, is being harmed or is likely to be harmed. |
отмечая, что в результате таких инцидентов другим государствам и или их гражданам или юридическим лицам может быть причинен вред и серьезные убытки, | Noting that as a result of such incidents other States and or their nationals may suffer harm and serious loss, |
Во многих случаях, когда требуется эффективная дипломатическая защита, вред может быть причинен до того, как соответствующее лицо въехало на территорию государства, осуществляющего дипломатическую защиту. | In many cases where effective diplomatic protection was needed, the injury would have occurred prior to the entry of the person concerned into the territory of the State exercising diplomatic protection. |
В случаях, когда дети жертвы и свидетели могут подвергаться запугиванию, угрозам или когда им может быть причинен вред, следует предусмотреть надлежащие условия для обеспечения безопасности детей. | Where child victims and witnesses may be the subject of intimidation, threats or harm, appropriate conditions should be put in place to ensure the safety of the child. |
d) лицу, которому причинен вред, явно препятствуют воспользоваться внутренними средствами правовой защиты или | (d) The injured person is manifestly precluded from pursuing local remedies or |
с) передавать лицу, которому причинен вред, любую полученную от несущего ответственность государства компенсацию за вред с учетом любых разумных вычетов. | (c) Transfer to the injured person any compensation obtained for the injury from the responsible State subject to any reasonable deductions. |
Никому не может быть причинен ущерб, предоставлены льготы или отказано в них по указанным основаниям. | To fulfil these demands it is of the utmost importance that the dialogue with the customers is carried out in a language that both the customer and we are familiar with and that for the time being we can only fulfil this requirement and offer service to our customers in Danish. |
Никому не может быть причинен ущерб, предоставлены льготы или отказано в них по указанным основаниям. | No one shall be aggrieved, discriminated against or favoured on any of these grounds. |
Во всех случаях предусматривается выплата справедливой компенсации за любой ущерб, который может быть причинен этим народам. | The Government regrets that some regulations were not properly implemented prior to the signing of the mining concessions. |
Хорошо, теперь если взглянуть на осадки, по этому вопросу большой вред был причинен с использованием осадков. | Okay, so now if we look at precipitation, much has been made of this issue of, uh, damage from precipitation. |
Положение о важности принятия быстрых и эффективных мер реагирования может касаться также и государств, которым был или может быть причинен трансграничный ущерб. | The importance of taking prompt and effective response measures also applied to States that had been, or might be, affected by the transboundary damage. |
Если в проекте статьи поддерживается доктрина чистых рук , право государства на консульское представительство граждан, которым был причинен вред в зарубежной стране, может оказаться под угрозой. | If the draft article endorsed the clean hands doctrine, the State's right of consular representation of nationals who suffered injuries in a foreign country might be threatened. |
Его целью стало бы не спасение банков и их кредиторов, а минимизация вреда, который может быть причинен неконтролируемым дефолтом. | The goal would not be to rescue banks and their creditors, but to minimize the disruption that an uncontrolled default might cause. |
Государство участник должно было возместить вред, который был причинен заявителю, и принять меры к недопущению подобных пыток в будущем. | The State party should have redressed the wrongs suffered by the complainant and taken steps to ensure that such torture would not happen again. |
Государство участник должно было возместить вред, который был причинен заявителю, и принять меры к недопущению подобных пыток в будущем. | On 31 November 2004, the Committee, through the Secretariat, requested a copy of this judgement in English. |
Какой реальный вред это может причинить? | What harm does it actually do? |
Ничто не может причинить мне вред. | Nothing can harm me. |
Любое из этих действий может быть рассмотрено Коммунистической партией Китая как наносящее вред интересам государства . | All these activities can be viewed as harmful to the the interest of the state by the CCP. |
Справедливо, что самоопределение может быть использовано во вред и спровоцировать проявления ненависти, гегемонии и гомогенизации. | True, self determination may be misused to provoke hatred, hegemony and homogenization. |
Автомобилю был причинен ущерб. | The car was damaged. |
развод не должен приводить к серьезному ущербу для семейной жизни, который может быть причинен лицом, претендующим на пенсию по случаю потери кормильца | The divorce cannot have resulted by severe damage to married life caused by the applicant for survivor's pension. |
Для целей настоящего документа жертва означает любое исчезнувшее лицо и любое физическое лицо, которому причинен непосредственный вред в результате насильственного исчезновения. | For the purposes of this instrument , victim means the disappeared person and any individual who has suffered direct harm as a result of an enforced disappearance. |
Это опасно, он может нанести себе вред. | That's dangerous. |
Планируя нападение, командир должен сопоставить общее преимущество от намечаемой военной операции с сопутствующим или случайным ущербом, который может быть причинен в результате этого. | In planning an attack a commander is required to balance the overall benefit of the military action proposed, against the collateral or incidental damage which may occur as a result. |
1. Для целей настоящей Конвенции жертвой считается любое исчезнувшее лицо и любое физическое лицо, которому причинен непосредственный вред в результате насильственного исчезновения. | 1. For the purposes of this Convention, victim means the disappeared person and any individual who has suffered harm as the direct result of an enforced disappearance. |
Причинен обширный ущерб береговой инфрастуктуре. | The coastal environment has also been extensively damaged. |
Может быть, может быть. | Could be, could be. |
Чрезмерное употребление алкоголя может нанести вред Вашему здоровью. | Too much drinking may be hazardous to your health. |
Робот не может причинить вред человеку или своим бездействием допустить, чтобы человеку был причинён вред. | A robot may not injure a human being or, through inaction, allow a human being to come to harm. |
Робот не может нанести вред человечеству или своим бездействием допустить, чтобы человечеству был нанесён вред. | A robot may not harm humanity, or, by inaction, allow humanity to come to harm. |
Заявитель не представил никаких медицинских свидетельств для доказательства того, что он страдает посттравматическим стрессовым расстройством или что здоровью его жены был причинен вред. | The claimant did not provide any medical evidence to prove his post traumatic stress disorder or an injury to his wife. |
Может быть, слышал? Может быть. | You heard of me, maybe? |
2) 25 церквям причинен серьезный ущерб | (2) 25 Churches heavily damaged |
b) принимать во внимание, насколько это возможно, мнения лиц, которым причинен вред, по поводу обращения к дипломатической защите и возмещения, которого надлежит добиваться и | (b) Take into account, wherever feasible, the views of injured persons with regard to resort to diplomatic protection and the reparation to be sought and |
Не может быть 36, не может быть 2, не может быть 4, не может быть 16. | Can't be 36,can't be 2,can't be 4,can't be 16. |
Итак, какой же вред может принести такая дурацкая фигня? | Well, under the category of What's the harm of silly stuff like this? |
Итак, какой же вред может принести такая дурацкая фигня? | Well, under the category of What's the harm of silly stuff like this? this device, the ADE 651, was sold to the Iraqi government for 40,000 dollars apiece. |
Может быть, а может быть нет... | Maybe, maybe not... |
Может быть, виртуальный, может быть, реальный. | It could be digital, it could be physical. |
Салих им ответил Блага и вред, которые постигают вас, от Аллаха. Он подвергает вас испытанию, может быть вы уверуете . | He said, 'Your augury is with God nay, but you are a people being proved.' |
Салих им ответил Блага и вред, которые постигают вас, от Аллаха. Он подвергает вас испытанию, может быть вы уверуете . | He said Your ill omen is with Allah nay, but you are a people that are being tested. |
Как показывает опыт, любое изобретение или открытие может быть использовано как на благо человечества, так и во вред ему. | Like all our past creations and innovations, they may be used to improve the human condition or they may be misused and abused. |
Это может быть любое число, это может быть 2, может быть еще раз 3, может быть 10. | It could be any number, it could be 2, could be another 3, could be 10. |
Далее утверждается, что защите автора был причинен существенный вред, поскольку судья позволил важному свидетелю защиты давать показания, находясь в состоянии алкогольного и или наркотического опьянения. | Furthermore, it is submitted that the author apos s defence was severely prejudiced, because the judge permitted an important defence witness to give evidence under the influence of alcohol and or drugs. |
Похожие Запросы : быть причинен вред - причинен вред - не может быть причинен вред - может быть нанесен вред - может причинить вред - может причинить вред - может нанести вред - может причинить вред - ущерб причинен - ущерб причинен