Перевод "может причинить вред" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
вред - перевод : вред - перевод : причинить - перевод : причинить - перевод : вред - перевод : вред - перевод : вред - перевод : может - перевод : может причинить вред - перевод : может причинить вред - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Какой реальный вред это может причинить? | What harm does it actually do? |
Ничто не может причинить мне вред. | Nothing can harm me. |
Робот не может причинить вред человеку или своим бездействием допустить, чтобы человеку был причинён вред. | A robot may not injure a human being or, through inaction, allow a human being to come to harm. |
Включи всё, все возможности, потому что ничто не может причинить тебе вред. | Include everything, all the possibilities, because nothing can harm you. |
Включи всё, все возможности, потому что ничто не может причинить тебе вред. | Mooji Include everything, all the possiblities, because nothing can harm you. |
Даже наоборот,они способны причинить вред. | It may turn out to be harmful. |
Ах, вы хотите причинить мне вред. | Oh, you want to screw me. |
Я не позволю тебе причинить ему вред. | I won't let you harm him. |
Не думай, что ктото хочет причинить мне вред. | You shouldn't think they've done me harm. |
Они поклоняются помимо Аллаха тому, что не может ни принести им пользу, ни причинить им вред. | And yet they worship besides God what cannot bring them gain or do them harm. |
Они поклоняются помимо Аллаха тому, что не может ни принести им пользу, ни причинить им вред. | And yet, instead of God, they serve what neither profits them nor harms them. |
Они поклоняются помимо Аллаха тому, что не может ни принести им пользу, ни причинить им вред. | Yet they worship instead of Allah that which can neither benefit them nor hurt them. |
Я не думаю, что ты сможешь причинить ему вред. | I wasn't thinking of you hurting him. |
Хранилище, которое взорвалось, содержало газ, и маловероятно, что любой газ в результате сжигания может причинить вред человеку. | The tank that exploded contained LP gas, and it is highly unlikely that any gas generated by the burning will cause harm to human bodies. |
Я никогда не думал ограбить тебя или причинить тебе вред. | Not for a moment did I ever intend to rob you or do you any harm. |
Они как дети, очень любознательны ... они не хотят причинить вам вред. | They're nippers, very inquisitive ... they aren't out to hurt you. |
Если вы одержимы, вами завладевает дух, разве можно причинить вам вред? | And because you are possessed, you are taken by the spirit how can you be harmed? |
Я не имею в виду причинить ей вред или чтонибудь такое. | Well... I don't mean hurt her or anything like that. |
Рукописи Гиппократа многократно, согласно недавним исследованиям указывают, насколько важно не причинить вред. | The Hippocratic manuscripts also repeatedly, according to recent studies show how important it is not to do harm. |
Я не верю, что эти руки могут причинить комунибудь вред. Ладно, Крис. | I don't believe harm can come from anything those hands have had a part in, that's all. |
Разве те сотоварищи, которым вы поклоняетесь помимо Аллаха, смогут устранить вред от меня, если Аллах пожелает причинить мне вред? | That you call upon apart from God if God desires affliction for me, shall they remove His affliction? |
Разве те сотоварищи, которым вы поклоняетесь помимо Аллаха, смогут устранить вред от меня, если Аллах пожелает причинить мне вред? | If God willed any harm for me, can they lift His harm? |
Разве те сотоварищи, которым вы поклоняетесь помимо Аллаха, смогут устранить вред от меня, если Аллах пожелает причинить мне вред? | If Allah should will that an affliction befall me, will those deities remove the harm inflicted by Him? |
А вреда это может причинить достаточно. | And it might do a great deal of harm. |
Огонь не может причинить мне боль. | The fire won't hurt me. |
Такое запугивание не только угрожает пострадавшим журналистам, это также может причинить вред свободе слова и оказать замораживающий эффект на свободу СМИ. | Such intimidation not only threatens the affected journalists, it can also harm free expression and have a chilling effect on media freedom. |
Вполне естественно, что это удалось ему лишь частично, поскольку деятельность, сопряженная с риском, может на деле в любой момент причинить вред. | Naturally, he had been only partially successful, since an activity involving risk might at any given moment actually cause harm. |
Так появилась идея от том, сто протеинообразующая бактерия или токсин способна причинить вред. | This was a notion then that, that the bacteria make proteins or toxins that then can cause harm. |
Они поклоняются помимо Аллаха тому, что не может ни принести им пользу, ни причинить им вред. Неверующий является помощником против своего Господа. | And they worship such, other than Allah, which neither benefit nor hurt them and the disbeliever helps the devil instead of his Lord. |
Они поклоняются помимо Аллаха тому, что не может ни принести им пользу, ни причинить им вред. Неверующий является помощником против своего Господа. | And they serve, apart from God, what neither profits them nor hurts them and the unbeliever is ever a partisan against his Lord. |
Они поклоняются помимо Аллаха тому, что не может ни принести им пользу, ни причинить им вред. Неверующий является помощником против своего Господа. | And yet they worship, besides Allah, that which can neither benefit them nor hurt them and the infidel is ever an aider of the devil against his Lord. |
Они поклоняются помимо Аллаха тому, что не может ни принести им пользу, ни причинить им вред. Неверующий является помощником против своего Господа. | And they (disbelievers, polytheists, etc.) worship besides Allah, that which can neither profit them nor harm them, and the disbeliever is ever a helper (of the Satan) against his Lord. |
Они поклоняются помимо Аллаха тому, что не может ни принести им пользу, ни причинить им вред. Неверующий является помощником против своего Господа. | Yet they worship, instead of Allah, those who can neither benefit them nor harm them more than this, the disbeliever has become a helper of every rebel against his Lord. |
Мадридский протокол не предусматривает действующего механизма, который налагает санкции на тех, кто может причинить вред хрупкой наземной, ледниковой и морской среде Антарктики. | The Madrid Protocol does not provide a functioning mechanism which imposes sanctions on those who may cause harm to Antarctica apos s fragile terrestrial, glacial and marine environment. |
Медицинские и бытовые отходы представляют опасность для здоровья и могут причинить ему серьезный вред. | Medical and sanitary waste constitutes a health hazard and can seriously injure people. |
Никто и никогда не сможет причинить тебе вред за то, чего ты не знаешь. | Nobody can ever harm you for something you don't know. |
При этом под перехватом понимается невозможность объекта причинить вред в силу его попадания мимо цели. | Under the interception perceived inability of the object to cause harm because of his hit miss the target. |
Одни касты более уязвимы, чем другие. Поэтому для членов таких социальных групп раскрытие названия касты может причинить больший вред, а обидчику дать большую безнаказанность. | Some castes are more vulnerable than others and for members of those groups, revealing caste names could result in greater harm to them and greater impunity for the attacker. |
Это и есть глубокое заблуждение! Отказываясь от правой веры, такие люди начинают взывать к тому, кто не может принести им пользы или причинить вред. | Leaving God they pray to those who cannot harm or profit them. |
Это и есть глубокое заблуждение! Отказываясь от правой веры, такие люди начинают взывать к тому, кто не может принести им пользы или причинить вред. | He calls besides Allah unto that which hurts him not, nor profits him. |
Это и есть глубокое заблуждение! Отказываясь от правой веры, такие люди начинают взывать к тому, кто не может принести им пользы или причинить вред. | He invokes, instead of God, what can neither harm him nor benefit him. |
Это и есть глубокое заблуждение! Отказываясь от правой веры, такие люди начинают взывать к тому, кто не может принести им пользы или причинить вред. | He invokes, instead of Allah, those who can neither harm nor benefit him. |
Это и есть глубокое заблуждение! Отказываясь от правой веры, такие люди начинают взывать к тому, кто не может принести им пользы или причинить вред. | He calleth, beside Allah, unto that which hurteth him not nor benefiteth him. |
Скажи Я не властен принести себе пользу или причинить себе вред, если того не пожелает Аллах. | Tell them I am not master of my own gain or loss but as God may please. |
Скажи Я не властен принести себе пользу или причинить себе вред, если того не пожелает Аллах. | Say 'I have no power to profit for myself or hurt, but as God will. |
Похожие Запросы : причинить вред - причинить вред - причинить вред - причинить вред - может причинить вам вред - может причинить вред людям - причинить вам вред - причинить серьезный вред - намерение причинить вред - причинить им вред - причинить вам вред