Перевод "может причинить вред" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

вред - перевод : вред - перевод : причинить - перевод : причинить - перевод : вред - перевод : вред - перевод : вред - перевод : может - перевод : может причинить вред - перевод : может причинить вред - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Какой реальный вред это может причинить?
What harm does it actually do?
Ничто не может причинить мне вред.
Nothing can harm me.
Робот не может причинить вред человеку или своим бездействием допустить, чтобы человеку был причинён вред.
A robot may not injure a human being or, through inaction, allow a human being to come to harm.
Включи всё, все возможности, потому что ничто не может причинить тебе вред.
Include everything, all the possibilities, because nothing can harm you.
Включи всё, все возможности, потому что ничто не может причинить тебе вред.
Mooji Include everything, all the possiblities, because nothing can harm you.
Даже наоборот,они способны причинить вред.
It may turn out to be harmful.
Ах, вы хотите причинить мне вред.
Oh, you want to screw me.
Я не позволю тебе причинить ему вред.
I won't let you harm him.
Не думай, что ктото хочет причинить мне вред.
You shouldn't think they've done me harm.
Они поклоняются помимо Аллаха тому, что не может ни принести им пользу, ни причинить им вред.
And yet they worship besides God what cannot bring them gain or do them harm.
Они поклоняются помимо Аллаха тому, что не может ни принести им пользу, ни причинить им вред.
And yet, instead of God, they serve what neither profits them nor harms them.
Они поклоняются помимо Аллаха тому, что не может ни принести им пользу, ни причинить им вред.
Yet they worship instead of Allah that which can neither benefit them nor hurt them.
Я не думаю, что ты сможешь причинить ему вред.
I wasn't thinking of you hurting him.
Хранилище, которое взорвалось, содержало газ, и маловероятно, что любой газ в результате сжигания может причинить вред человеку.
The tank that exploded contained LP gas, and it is highly unlikely that any gas generated by the burning will cause harm to human bodies.
Я никогда не думал ограбить тебя или причинить тебе вред.
Not for a moment did I ever intend to rob you or do you any harm.
Они как дети, очень любознательны ... они не хотят причинить вам вред.
They're nippers, very inquisitive ... they aren't out to hurt you.
Если вы одержимы, вами завладевает дух, разве можно причинить вам вред?
And because you are possessed, you are taken by the spirit how can you be harmed?
Я не имею в виду причинить ей вред или чтонибудь такое.
Well... I don't mean hurt her or anything like that.
Рукописи Гиппократа многократно, согласно недавним исследованиям указывают, насколько важно не причинить вред.
The Hippocratic manuscripts also repeatedly, according to recent studies show how important it is not to do harm.
Я не верю, что эти руки могут причинить комунибудь вред. Ладно, Крис.
I don't believe harm can come from anything those hands have had a part in, that's all.
Разве те сотоварищи, которым вы поклоняетесь помимо Аллаха, смогут устранить вред от меня, если Аллах пожелает причинить мне вред?
That you call upon apart from God if God desires affliction for me, shall they remove His affliction?
Разве те сотоварищи, которым вы поклоняетесь помимо Аллаха, смогут устранить вред от меня, если Аллах пожелает причинить мне вред?
If God willed any harm for me, can they lift His harm?
Разве те сотоварищи, которым вы поклоняетесь помимо Аллаха, смогут устранить вред от меня, если Аллах пожелает причинить мне вред?
If Allah should will that an affliction befall me, will those deities remove the harm inflicted by Him?
А вреда это может причинить достаточно.
And it might do a great deal of harm.
Огонь не может причинить мне боль.
The fire won't hurt me.
Такое запугивание не только угрожает пострадавшим журналистам, это также может причинить вред свободе слова и оказать замораживающий эффект на свободу СМИ.
Such intimidation not only threatens the affected journalists, it can also harm free expression and have a chilling effect on media freedom.
Вполне естественно, что это удалось ему лишь частично, поскольку деятельность, сопряженная с риском, может на деле в любой момент причинить вред.
Naturally, he had been only partially successful, since an activity involving risk might at any given moment actually cause harm.
Так появилась идея от том, сто протеинообразующая бактерия или токсин способна причинить вред.
This was a notion then that, that the bacteria make proteins or toxins that then can cause harm.
Они поклоняются помимо Аллаха тому, что не может ни принести им пользу, ни причинить им вред. Неверующий является помощником против своего Господа.
And they worship such, other than Allah, which neither benefit nor hurt them and the disbeliever helps the devil instead of his Lord.
Они поклоняются помимо Аллаха тому, что не может ни принести им пользу, ни причинить им вред. Неверующий является помощником против своего Господа.
And they serve, apart from God, what neither profits them nor hurts them and the unbeliever is ever a partisan against his Lord.
Они поклоняются помимо Аллаха тому, что не может ни принести им пользу, ни причинить им вред. Неверующий является помощником против своего Господа.
And yet they worship, besides Allah, that which can neither benefit them nor hurt them and the infidel is ever an aider of the devil against his Lord.
Они поклоняются помимо Аллаха тому, что не может ни принести им пользу, ни причинить им вред. Неверующий является помощником против своего Господа.
And they (disbelievers, polytheists, etc.) worship besides Allah, that which can neither profit them nor harm them, and the disbeliever is ever a helper (of the Satan) against his Lord.
Они поклоняются помимо Аллаха тому, что не может ни принести им пользу, ни причинить им вред. Неверующий является помощником против своего Господа.
Yet they worship, instead of Allah, those who can neither benefit them nor harm them more than this, the disbeliever has become a helper of every rebel against his Lord.
Мадридский протокол не предусматривает действующего механизма, который налагает санкции на тех, кто может причинить вред хрупкой наземной, ледниковой и морской среде Антарктики.
The Madrid Protocol does not provide a functioning mechanism which imposes sanctions on those who may cause harm to Antarctica apos s fragile terrestrial, glacial and marine environment.
Медицинские и бытовые отходы представляют опасность для здоровья и могут причинить ему серьезный вред.
Medical and sanitary waste constitutes a health hazard and can seriously injure people.
Никто и никогда не сможет причинить тебе вред за то, чего ты не знаешь.
Nobody can ever harm you for something you don't know.
При этом под перехватом понимается невозможность объекта причинить вред в силу его попадания мимо цели.
Under the interception perceived inability of the object to cause harm because of his hit miss the target.
Одни касты более уязвимы, чем другие. Поэтому для членов таких социальных групп раскрытие названия касты может причинить больший вред, а обидчику дать большую безнаказанность.
Some castes are more vulnerable than others and for members of those groups, revealing caste names could result in greater harm to them and greater impunity for the attacker.
Это и есть глубокое заблуждение! Отказываясь от правой веры, такие люди начинают взывать к тому, кто не может принести им пользы или причинить вред.
Leaving God they pray to those who cannot harm or profit them.
Это и есть глубокое заблуждение! Отказываясь от правой веры, такие люди начинают взывать к тому, кто не может принести им пользы или причинить вред.
He calls besides Allah unto that which hurts him not, nor profits him.
Это и есть глубокое заблуждение! Отказываясь от правой веры, такие люди начинают взывать к тому, кто не может принести им пользы или причинить вред.
He invokes, instead of God, what can neither harm him nor benefit him.
Это и есть глубокое заблуждение! Отказываясь от правой веры, такие люди начинают взывать к тому, кто не может принести им пользы или причинить вред.
He invokes, instead of Allah, those who can neither harm nor benefit him.
Это и есть глубокое заблуждение! Отказываясь от правой веры, такие люди начинают взывать к тому, кто не может принести им пользы или причинить вред.
He calleth, beside Allah, unto that which hurteth him not nor benefiteth him.
Скажи Я не властен принести себе пользу или причинить себе вред, если того не пожелает Аллах.
Tell them I am not master of my own gain or loss but as God may please.
Скажи Я не властен принести себе пользу или причинить себе вред, если того не пожелает Аллах.
Say 'I have no power to profit for myself or hurt, but as God will.

 

Похожие Запросы : причинить вред - причинить вред - причинить вред - причинить вред - может причинить вам вред - может причинить вред людям - причинить вам вред - причинить серьезный вред - намерение причинить вред - причинить им вред - причинить вам вред