Перевод "может основываться" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
может - перевод : может основываться - перевод : может основываться - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Такая политика не может основываться на старых предпосылках политики сдерживания. | Such a policy cannot be based on the old precepts of the policy of containment. |
а) один источник может основываться на начисленных взносах всех государств членов. | (a) One source might be based on assessed contributions from all Member States. |
В простых обществах оно может основываться преимущественно на родстве (kinship) и общих ценностях. | In simple societies it may be mainly based on kinship and shared values. |
Будущее Организации Объединенных Наций в целом не может основываться на селективном применении законности. | The future of the United Nations as a whole cannot lie in selective application of legality. |
Проект может основываться как на существующих структурах, так и начинать все с нуля. | It should be pointed out that the farm is performing better than the average, owing to a relatively low number of workers. |
Безопасность не может также основываться исключительно на запугивании, в чем, возможно, сейчас убеждается Израиль. | Nor can security now be based solely on deterrence, as Israel may be discovering. Unlike the Cold War, whose logic of mutually assured nuclear destruction assumed that everybody prefers survival to death, the war against terrorism is much less immune to escalation. |
Безопасность не может также основываться исключительно на запугивании, в чем, возможно, сейчас убеждается Израиль. | Nor can security now be based solely on deterrence, as Israel may be discovering. |
Одно из них может основываться на концепции ответственности за защиту , которую Украина полностью поддерживает. | One of these could lie in the responsibility to protect concept, which Ukraine fully endorses. |
Совет Безопасности не может основываться только на стратегических потребностях или привилегиях лишь некоторых государств. | The Security Council cannot be designed to take account of the strategic needs or privileges of just some States. |
Может ли подлинно оборонительная военная доктрина действительно основываться на ядерных испытаниях как столпах безопасности? | Can a truly defensive military doctrine really be based on nuclear arsenals as pillars of security? |
19. Г жа ШАРМА (Непал) говорит, что устойчивое развитие не может основываться на компромиссе. | 19. Mrs. SHARMA (Nepal) said that sustainable development could not be based on compromise. |
Согласно одному из мнений значительная часть конкретных перевозок может основываться на соглашениях о предоставлении услуг. | In one opinion it is noted that a substantial part of a particular trade might be based on service agreements. |
Этот моральный авторитет может основываться лишь на реальном служении народам, а не на неких абстракциях. | This moral authority cannot be built upon abstractions, but only upon real service to people. |
Брак должен основываться на вере. | There can't be doubts in marriage. Marriage is based on faith. |
Основная причина состоит в том, что оценка гуманитарного риска не может основываться исключительно на объективных критериях. | The main reason is that the assessment of the humanitarian risk cannot only be based on objective criteria. |
Глобализация не может основываться только на экономических выгодах, необходимо учитывать и уважение социального и культурного многообразия. | Globalization could not be based on mere economic profit but must also include respect for social and cultural differences. |
Данное предсказание не может основываться только на отдельных местных экономических прорывах без более широкого культурно стратегического обоснования. | But it cannot rely only on some local economic breakthrough without any broader cultural and strategic underpinning. |
Преимущества Наиболее широко используется Может основываться на доходе или количестве проданных единиц Легко считается и доступно пониманию | Pro Most widely used Can be based on revenue or number of units sold Easy to calculate and understand |
Такой договор мог бы основываться во многих отношениях на Договоре по ОВСЕ, но может и отличаться от него. | That treaty could build on the CFE Treaty in many respects but should also differ from it. |
Ресурсоориентированная экономика будет основываться на доступных ресурсах. | A Resource Based Economy would be based upon available resources. |
Создаваемые сети могут основываться на следующих моделях | Networks can be based on the following models |
И третий тип зрительное восприятие того, чьё существование может основываться на наших знаниях, но, тем не менее, не доказано. | And this third kind of vision, of something which can be, which may be, based on knowledge, but is as yet unproven. |
В государственной области это не является необычным, что может появиться отрицательное заключение, и это может быть очень хорошо основываться на суждении о системе как таковой. | SomeSome areare l a w y e r s , l a w y e r s , othersothers e c o n o m i s t s , e c o n o m i s t s , somesome areare professionalprofessional accountants,accountants, othersothers areare careercareer civilcivil s e r v a n t s . s e r v a n t s . |
Просвещенный эгоизм может основываться на государстве, однако интересы будут переопределены, чтобы охватить универсальные принципы, такие как Всеобщая декларация прав человека. | Enlightened self interest can be state based, but interests would be re defined to encompass universal principles such as the Universal Declaration of Human Rights. |
Потребление будет оставаться ограниченным, в то время как сильное и устойчивое восстановление не может основываться на еще одном долговом пузыре. | Consumption will remain restrained, while strong and sustainable recovery cannot be based on another debt fueled bubble. |
Это может принимать форму разработки программ по созданию партнерских механизмов в целях развития или основываться на модели договоров о развитии | This may take the form of working out programmes of development partnership or following the model of development compacts |
Однако ни одно жизнеспособное решение не может основываться на озлобленности тех, кто так или иначе в конечном счете оправдывают насилие. | Still, no viable solution can emerge from the exasperation of those who one way or another are ultimately making apologies for violence. |
Эти основные положения могут основываться на следующей структуре | A framework could be based on the following structure. |
Единство должно основываться на свободном выборе соответствующих народов. | Unity must be based on the free choice of the peoples concerned. |
ПРООН в своих решениях может основываться лишь на условиях, связанных с эффективностью и последствиями, но не может устанавливать общие директивные условия, которые могут отсрочить осуществление страновой программы. | UNDP could only build on conditions related to effectiveness and impact rather than establish overall policy conditions that could hold the country programme in abeyance. |
Выбор потенциальных гтп должен основываться на выборочной оценке аспектов, требующих согласования он должен также основываться на оценке реальных возможностей глобального согласования. | The selection of candidate gtr's should be based on a selective assessment of the subjects needing harmonization this selection should also be based on an assessment of the feasibility of global harmonization. |
Новый глобальный порядок больше не может основываться лишь на коалиции победителей во второй мировой войне или на ядерном клубе великих держав. | The new global order can no longer be based only on the coalition of the victors in the Second World War, or on the nuclear club of the great Powers. |
Этот консенсус должен основываться на взаимном признании и примирении. | That consensus would have to be based on mutual recognition and accommodation. |
Во первых, они должны основываться на широком международном консенсусе. | First, it should be based on a broad international consensus. |
Бюджет должен основываться на утвержденных программах, а не наоборот. | The budget should be based on the programmes approved, rather than the reverse. |
Никто не сомневается, что архитектура должна основываться на стандартах. | There is no questioning that the architecture should be based on standards. |
В идеале диагноз должен основываться на фактах и цифрах. | The diagnosis should ideally be based on facts and figures. |
В самом деле, устранение этого этапа может привести к лишению общественности значимой возможности участия в определении критериев, на которых должна основываться подробная ОВОС. | Indeed, removing this phase might lead to removing the important opportunity for the public to participate in identifying the criteria on which to base the detailed EIA. |
Может показаться, что эти две тенденции не связаны между собой, но они могут на самом деле основываться на одних и тех же факторах. | It may appear as though these two trends are unrelated, but they may in fact be driven by the same factors. |
Индикаторы должны в возможно большей степени основываться на имеющихся данных. | Indicators should be based, as much as possible, on the available data. |
На этих критериях будут основываться модели программ подготовки различных участников. | The training modules for the different players will be based on those standards. |
Прочный мир и безопасность могут основываться только на верховенстве права. | Lasting peace and security can be founded only upon the rule of law. |
Всеобъемлющая стратегия борьбы с терроризмом должна основываться на принципах законности. | A comprehensive strategy on terrorism has to rest on the principles of legality. |
Наша стратегия должна основываться на партнерстве, наш подход на солидарности. | Our strategy must be based on partnership, our approach on solidarity. |
Наша политика будет основываться на здравом смысле, защите интересов народа. | Our policies will be based on common sense and on protecting our people apos s interests. |
Похожие Запросы : может основываться на - должна основываться - должна основываться - основываться на - будет основываться - будет основываться - должны основываться на - должны основываться на - может может - может может - может может помочь - может и может