Перевод "может пройти через" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

через - перевод : Пройти - перевод : через - перевод : пройти - перевод : через - перевод : через - перевод : через - перевод : через - перевод : через - перевод : через - перевод :
ключевые слова : Maybe Maybe Might Help Test Pass Walk Past Please Across Minute Door Hour Weeks

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Он не может пройти через это, закрыв глаза.
He can't get through it by closing his eyes.
Может пройти по лестнице через кухню и раздеться в темноте?
How about going up the kitchen stairs and undressing in the dark?
Электромагнитное поле частицы, которая проходит через двойную щель может пройти через обе щели одновременно.
The electromagnetic field of a particle that passes through a double slit can pass through both slits at once.
Через него не пройти.
There's no way to get through.
Ты должен пройти через это.
You have to get past this.
Мы должны пройти через это.
You know, we have to go through that.
Ты сможешь через шоу пройти,
Ты сможешь через шоу пройти,
что смогу пройти через это.
I don't have much confidence to bring myself to make such effort.
Надо пройти через все трибуны.
The exit's over there. To get to it you gotta go around
Можно попробовать пройти через гору.
We might try going over the mountain.
Но придется пройти через это.
I suppose it has to be done.
которая должна пройти через женское влагалище .
And you go through the woman's vagina.
Мы последовательно пройти через эти параметры.
We sequentially go through these parameters.
Хочешь её, придётся пройти через меня.
You want her, you gotta go through me.
Давайте просто пройти через весь пример.
Let's just go through the whole example.
надо пройти через.. вот, примерно так.
I want to go right through the that's pretty good.
Лизиас, нелегко пройти через всё это.
Lísias, it's not easy going through all that.
Мне же не пройти через ограду!
I can't go past the fence.
Здесь каждый может пройти через темные и тесные пространства, которых боялись по всей Европе.
Everybody can walk through the crowded and dark rooms here, which came to be feared all across Europe.
Тому не придётся пройти через то, через что прошла Мэри.
Tom won't have to go through what Mary went through.
Хорнсби сказал Мы собираемся пройти через победителей.
Hornsby said, We're going to come through winners.
Они не смогли пройти через пост охраны.
They were not able to penetrate through the security section.
И мы будем пройти через них сегодня.
And we'll go through them today.
Как потребителю пройти через это минное поле?
How is a consumer going to walk through this minefield?
Вам нужно пройти через все эти формальности.
You have to go through all those formalities.
Я знаю, через что тебе пришлось пройти.
Well, I know what you've been going through.
...тебе придётся пройти через множество, множество проблем.
... you're going to run into many, many problems.
C 00FFFF Пройти через Яману отлично придумано.
Going through Yamana is a good idea.
У нас есть шанс пройти через перевал.
We got a chance to make it through the pass.
Как быстро может пройти год!
How fast can a year go by!
И третий путь через межклеточную щель.И снова вам нужно пройти через базальную мембрану, но вы можете пройти через клетку, просто обойдя ее по кругу.
A third way could be through this intercellular cleft. Again you still have to get across that basement membrane but at least you can get across the cell by simply going around the cell
Через такое время надо пройти и двигаться дальше.
They just need to get through this and keep going forward.
Её пришлось пройти через официальную церемонию принятия ислама.
She had to go through a ceremony to convert officially.
Я не хочу ещё раз пройти через подобное.
I don't want to go through another experience like that.
В юности ему пришлось пройти через множество трудностей.
He had been through a lot of difficulties in his youth.
Он прямо через дорогу, метров 300 надо пройти.
It's only about 300 yards away on the other side of the road it's on a corner.
Я как раз должны пройти через упорно и,
I just have to go through Slog and,
Я решила раз и навсегда пройти через развод.
I've decided once and for all to go through with the divorce.
Жаль, что вам опять придется пройти через это.
The pity is, you've got to go through the same thing all over again.
Ларри, ты всё ещё хочешь пройти через это?
Larry, you still want to go through with that?
Она уверена, что может пройти экзамен.
She is positive of passing the test.
Фифи не может пройти в ворота.
Fifi can't go through the gate.
Ну, может быть, есть шанс пройти.
We may have a chance to make it through, though.
Любопытно, что через гиперпространство не может пройти ИИ (у него есть 50 ый шанс выбора правильного пути).
Curiously, slipstream cannot be navigated by AIs (they have a 50 chance of choosing the correct path).
Вам придется пройти через бюрократический ад, чтобы совершить поездку.
You need to go through an administrative hell in order to get a ride.

 

Похожие Запросы : пройти через - пройти через - пройти через - пройти через - пройти через - пройти через - пройти через - пройти через - может пройти - может пройти - может пройти - может пройти - может пройти