Перевод "можно избежать" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
избежать - перевод : избежать - перевод : Можно - перевод : можно - перевод : избежать - перевод : избежать - перевод : можно избежать - перевод : можно избежать - перевод : можно избежать - перевод : можно избежать - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Этого можно избежать. | That's avoidable. |
Кризиса евро можно избежать. | A Euro crisis can be avoided. |
Этого можно было избежать. | It was completely preventable. |
Этого можно было избежать. | It was preventable. |
Этого можно бы было избежать. | This was avoidable. |
каким образом можно избежать дублирования? | How can duplication be avoided? |
Подобного развития событий можно избежать. | That situation could be avoided. |
Можно избежать войны и кровопролитья. | It saves war and bloodshed. |
Не всегда можно избежать стратегических ошибок. | Policy mistakes may not always be avoidable. |
Напрашиваясь на то, чего можно избежать | Inviting the Avoidable |
Но катастрофы все еще можно избежать. | Yet the abyss can be avoided. |
Избежать дефолта можно, но это будет нелегко. | Avoiding default may be possible, but it will not be easy. |
Эти потери трагичны, но их можно избежать. | These losses are tragic, but they are also avoidable. |
Это печальное зрелище, и его можно избежать. | That's pitiful, and it's preventable. |
Увеличив отражение и тень, можно избежать накопления тепла. | By increasing reflection and shade, a great deal of heat build up can be avoided. |
Обри ди Грей считает, что старения можно избежать | Aubrey de Grey says we can avoid aging |
Можно ли избежать второй макроэкономической финансовой пирамиды Понци? | Could another macroeconomic Ponzi scheme really be avoided? |
На безлюдном континенте Земли также можно избежать катастрофы. | On Earth apos s last uninhabited continent, disaster can also be avoided. |
К счастью, обращения к репрессиям пока еще можно избежать. | Fortunately, it is not too late to avoid recourse to repression. |
Жесткого урезания бюджета и огромных процентных ставок можно избежать. | Hard budget cuts and sky high interest rates could be avoided. |
Каким образом можно избежать взаимодействия с заострённым концом эндоскопа? | How would you like to avoid the pointy end of the stick? |
Это было бы обидно, но этого можно легко избежать. | That would be a pity one that could have been easily avoided. |
Каким образом можно избежать взаимодействия с заострённым концом эндоскопа? | I won't ask who here's had a colonoscopy, but if you're over age 50, it's time for your screening colonoscopy. How would you like to avoid the pointy end of the stick? |
Но что если распад можно только отсрочить, но нельзя избежать? | But what if a breakup can only be postponed, not avoided? |
Гуманитарного кризиса можно избежать, если международное сообщество будет действовать решительно. | A humanitarian crisis could be avoided if the international community acted decisively. |
Однако большинство этих проблем можно избежать, если помнить определение мема. | But a lot of these problems can be avoided by remembering the definition. |
Некоторых из них можно избежать, других в данный момент избежать нельзя, поэтому важно свести эти отрицательные последствия к минимуму. | Some of the trade offs are avoidable, but others are not at this point in time. Hence the importance of minimizing the trade offs. |
Так ли высоки риски, что это оправдывает страдания, которых можно избежать? | Are the risks so high that they justify the suffering that could have been avoided? |
При ранней диагностике можно вылечить большинство ИППП и избежать отдаленных последствий. | If diagnosed early, the majority of STIs can be cured and long term consequences avoided. |
Если бы он знал эти факты, аварии можно было бы избежать. | Had he known the facts, the accident might have been avoided. |
Если бы он был немного осторожнее, аварии можно было бы избежать. | If he had been a little more careful, the accident would have been avoided. |
Однако повторного голосования можно было бы избежать путем использования нестираемых чернил. | Nevertheless, it will be possible to prevent anyone from voting twice by proper use of indelible ink. |
Преступности несовершеннолетних можно избежать путем создания хорошо известных механизмов социальной защиты. | The phenomenon of delinquency could be avoided through the adoption of the well known mechanisms of social defence. |
Разрушения как Девятого района, так и Южного Бронкса можно было избежать. | Neither the destruction of the Ninth Ward nor the South Bronx was inevitable. |
Это будет постыдное наследие которого можно было бы избежать, пересмотрев климатическую политику. | That would be a shameful legacy one that could be avoided by re thinking climate policy. |
Этого можно избежать использованием более чистого топлива и новыми технологиями приготовления пищи. | It can be eliminated with cleaner fuels and new cooking technologies. |
Я закрываю глаза, словно всего этого можно избежать, лишь используя немного воображения. | I close my eyes, as if I could escape by some simple stretch of the imagination. |
Опустынивания можно также избежать путем сокращения чрезмерной нагрузки на экосистемы засушливых районов. | Desertification can also be avoided by reducing the stress on dryland ecosystems. |
Итак, мы снова видим, что губительные для здоровья последствия стресса можно избежать. | Caring created resilience. And so we see once again that the harmful effects of stress on your health are not inevitable. |
Ссоры между нами можно избежать только в одном случае если я уйду. | I seek only one thing between us .. distance. |
Представьте себе, что многие из этих проблем можно избежать, если обеспечить малышу тепло. | Imagine Many of these problems could be prevented if these babies were just kept warm. |
Когда дело доходит до сокращения существующих воздействий, некоторых химикатов можно избежать выбором потребителя. | When it comes to reducing existing exposures, some chemicals can be avoided through consumer choice. |
Я надеюсь, что власти сделают все возможное как можно скорее, чтобы избежать потерь... | I hope the authorities do the necessary asap to avoid any casualties... |
Однако такого нарушения можно было бы избежать путем представления заявления о частичном освобождении. | Such violation, however, could have been avoided by applications for partial exemption. |
Преобразования и реформаторство имеют одну цель, однако их провалов можно избежать разными способами. | Transition and transformation have the same aim, but their pitfalls can be avoided in different ways. |
Похожие Запросы : можно было бы избежать - можно было бы избежать - избежать - избежать - избежать