Перевод "можно было бы избежать" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
избежать - перевод : избежать - перевод : Можно - перевод : бы - перевод : можно - перевод : избежать - перевод : избежать - перевод : можно было бы избежать - перевод : было - перевод : было - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Этого можно бы было избежать. | This was avoidable. |
Это было бы обидно, но этого можно легко избежать. | That would be a pity one that could have been easily avoided. |
Если бы он знал эти факты, аварии можно было бы избежать. | Had he known the facts, the accident might have been avoided. |
Если бы он был немного осторожнее, аварии можно было бы избежать. | If he had been a little more careful, the accident would have been avoided. |
Этого можно было избежать. | It was completely preventable. |
Этого можно было избежать. | It was preventable. |
Однако повторного голосования можно было бы избежать путем использования нестираемых чернил. | Nevertheless, it will be possible to prevent anyone from voting twice by proper use of indelible ink. |
Это будет постыдное наследие которого можно было бы избежать, пересмотрев климатическую политику. | That would be a shameful legacy one that could be avoided by re thinking climate policy. |
Однако такого нарушения можно было бы избежать путем представления заявления о частичном освобождении. | Such violation, however, could have been avoided by applications for partial exemption. |
Если бы меры были приняты ранее, то можно было бы избежать страданий этого заключенного и других. | Had the response come earlier, the suffering of the above prisoner and others could have been avoided. |
ClippertonTweet отметил, что инцидента можно было избежать, если бы ведомства лучше продумывали свои действия | ClippertonTweet thought that the whole situation could have been avoided with proper planning |
И мы всё ещё сталкиваемся с вопиющим количеством смертей, инвалидностей, которых можно было бы избежать. | And yet we see unconscionable levels of death, disability that could be avoided. |
Если бы нам попались участок с валуном или кратер, которые мы хотели бы избежать, сделать можно было бы 4 вещи. | If there was a boulder field and a crater that we wanted to avoid, there are four things you can do. |
И было бы больше шансов избежать приговора. | More chance of beating the rap, too. |
Без сомнения, обстоятельства вынудили этих бездомных иностранцев выпивать, но этих обстоятельств можно было бы полностью избежать. | No doubt these homeless foreigners were driven to drink by their circumstances, all of which were totally avoidable. |
В этом случае норма снижения определила бы степень, до которой можно было бы избежать худшего эффекта от изменения климата. | The rate of decline would then determine the extent to which the worst effects of climate change can be avoided. |
Таким образом, всем нам удалось бы избежать огромного количества неприятностей, если бы детище Маккейна было похоронено как можно быстрее. | So we would all spare ourselves an awful lot of trouble if McCain s brainchild were buried as quickly as possible. |
Но ведь были и события не менее трагичные, которых можно было бы избежать, если бы были учтены уроки Холокоста. | There are other events that are no less tragic which would benefit from the lessons learned from the Holocaust. |
Этого можно избежать. | That's avoidable. |
Полномасштабной войны в регионе было бы не избежать. | It would be impossible to rule out a regional war. |
Вмешательство правительства следует ограничивать во всех случаях, когда оно приводит к издержкам, которые можно было бы избежать. | Government intervention should be reduced whenever such intervention results in avoidable costs. |
По словам Администрации, увеличения расходов можно было бы избежать лишь частично за счет найма дополнительного временного персонала. | According to the Administration the escalation in costs could have been only partially avoided through the hiring of additional temporary staff. |
На этой основе можно было бы обеспечить сокращение определенных видов деятельности и избежать развертывания ненужных новых операций. | In that way, some activities could be scaled down and the launching of unnecessary new operations could be avoided. |
) можно было бы улучшить. | It also believed that the best approach to get children to eat fruit and vegetables was education from an early age. |
Можно было бы посмотреть. | Check it out. |
И, действительно, ясно, что многие нынешние конфликты можно было бы избежать, если бы международное сообщество вовремя вмешалось и не дало бы им разрастись. | Indeed, it is clear that many current conflicts might have been avoided had the international community involved itself in time to prevent them from worsening. |
Происходящего там в настоящее время кровопролития можно было бы легко избежать, если бы руководство УНИТА признало вердикт народа в процессе выборов. | The ongoing bloodshed could easily have been avoided if the UNITA leadership had accepted the verdict of the people in the elections. |
Таким образом, мы смогли бы также предотвратить иногда возникающие сюрпризы, которых можно было бы избежать с помощью проведения подобного рода консультаций. | In this way we could also prevent the surprises that sometimes arise and that could be avoided by having this type of consultation taking place. |
Разрушения как Девятого района, так и Южного Бронкса можно было избежать. | Neither the destruction of the Ninth Ward nor the South Bronx was inevitable. |
Многих сюрпризов пост коммунистического перехода можно было избежать, если бы исходные данные были должным образом приняты во внимание. | Some surprises of the postcommunist transition needn't have been such, if the different starting points had been properly considered. |
Возможно, половины прогнозируемого увеличения глобальных выбросов парниковых газов можно было бы избежать всего лишь повысив эффективность использования энергии. | Perhaps half of the forecasted growth in global green house gas emissions could be avoided by greater energy efficiency alone. |
Кризиса евро можно избежать. | A Euro crisis can be avoided. |
Гибели многих людей и потери имущества можно было бы избежать, если бы имелась более точная информация относительно начала и развития таких бедствий. | Many of those deaths and losses could be prevented with better information regarding the onset and course of such disasters. |
Если бы были осуществлены мероприятия и рекомендации, предусмотренные в Хиогской рамочной программе, можно было бы избежать гибели множества людей и значительных потерь. | Had the actions and recommendations set out in the Hyogo Framework been implemented, many deaths and considerable losses would have been avoided. |
В результате этого государства члены несли значительные дополнительные расходы, которых можно было бы избежать, если бы такое ненормальное положение не возникло или же было исправлено ранее. | As a result, Member States had incurred significant additional expenditures which could have been avoided had the anomalous situation not arisen or been corrected earlier. |
В контексте настоящего доклада можно было бы во многом избежать этой путаницы путем разъяснения в самом начале ряда аспектов. | In the context of this report, much of this confusion can be avoided if certain things are clarified at the outset. |
Список можно было бы продолжить. | The list could go on. |
Если бы можно было выбирать. | I wish there was one I wanted. |
Было бы неплохо, если бы можно было стать астронавтом арахнологом. | Well, it would be cool to be an arachnological astronaut. |
каким образом можно избежать дублирования? | How can duplication be avoided? |
Подобного развития событий можно избежать. | That situation could be avoided. |
Можно избежать войны и кровопролитья. | It saves war and bloodshed. |
Некоторые недостатки, признаваемые за нынешней системой, можно было бы, как представляется, избежать путем включения в систему отчетности простого механизма проверки. | Some defects recognized in the present system could possibly be avoided by including in the reporting system a simple verification mechanism. |
Единственным еще большим позором для Израиля было бы, если бы выжившие после иранского ядерного удара сокрушались, что если бы их страна действовала упреждающе, третьего разрушения Храма конца израильского государства можно было бы избежать. | The only worse stain on Israel would be if survivors of an Iranian nuclear strike were to lament that, had their country acted proactively, the third destruction of the Temple the end of the Jewish state could have been avoided. |
Чтобы избежать повторной ссылки на реше ние IDB.28 Dec.2 Совета, в конце четвертого пункта ссылку на решение можно было бы исключить, а упомянутый в начале пункта доклад можно было бы сопроводить его обозначением. | To avoid a repetition of the reference to Board decision IDB.28 Dec.2, perhaps the reference at the end of the fourth paragraph could be deleted and the report mentioned at the beginning of the paragraph be identified by a symbol. |
Похожие Запросы : можно было бы - Можно было бы - можно было бы - можно было бы - можно избежать - можно избежать - можно избежать - можно избежать - можно было бы надеяться - можно было бы рассмотреть - можно было бы предусмотреть - можно было бы укрепить - можно было бы сказать,