Перевод "мой супруг" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Где мой супруг? | Where is my husband? |
Нет, мой будущий супруг очень ревнив. | No, my future is a man who will always want me by his side. |
Когда мой дорогой супруг лежал здесь, в этом зале, | When my dear husband was lying here in this room, |
Вы несомненно помните, два года назад мой супруг был лордоммэром? | You realize of course that my husband was. |
Супруг | Import the given vCard |
Супруг | Partner's Name |
Второй супруг . | ... |
Ваш супруг? | Your husband? |
нетрудоспособный нуждающийся супруг | a disabled indigent spouse |
Черт возьми, супруг! | Zounds, consort! |
Это ваш супруг? | This man is your husband? |
Супруг и... юная... | The Husband... and the Little... |
Какой это супруг? | What husband? |
Мой клиент осознает свои обязательства и как супруг... желает принять на себя обязанности в отношении интересов Фарли. | My client, being cognizant Of his obligations as a husband... wishes to assume his duties in regard to the Farley interests. |
В борьбе за трон погиб супруг мой Йорк а сыновья то падали, печаля, то возвышались, радуя меня. | My husband lost his life to get the crown... and often up and down my sons were tossed... for me to joy or weep their gain and loss. |
Программа мероприятий для супруг | H. Programme for spouses |
Ваш супруг тоже считает... | Your husband thinks ... |
Кстати, как твой супруг? | By the way, how is your husband? |
Боря, ее супруг. Дочь Марина. | Her husband Boriya. daughter Marina. |
Ваш супруг задержится на работе. | Your husband is detained on business. |
Молодая дама и ее супруг. | The Young Woman and Her Husband. |
Он бы пригодился мне, чтобы красить пряжу. Тогда я могла бы ткать кимоно для вас, отец, и для вас, мой супруг. | It would be convenient to dye my skeins, and I could weave kimonos for you, Father, and you, my husband. |
Много солдат целовало своих супруг на прощание. | Many of the soldiers kissed their spouses goodbye. |
Многие солдаты целовали своих супруг на прощание. | Many of the soldiers kissed their spouses goodbye. |
Супруг был старше её на десять лет. | He was ten years older than Luisa Carlotta. |
Воистину, Мы сотворили их (т. е. супруг) | We have formed them in a distinctive fashion, |
Воистину, Мы сотворили их (т. е. супруг) | We have indeed developed these women with an excellent development. |
Воистину, Мы сотворили их (т. е. супруг) | Perfectly We formed them, perfect, |
Воистину, Мы сотворили их (т. е. супруг) | Verily We! We have created those maidens by a creation. |
Воистину, Мы сотворили их (т. е. супруг) | Verily, We have created them (maidens) of special creation. |
Воистину, Мы сотворили их (т. е. супруг) | We have created them of special creation. |
Воистину, Мы сотворили их (т. е. супруг) | and their spouses We shall have brought them into being afresh, |
Воистину, Мы сотворили их (т. е. супруг) | Lo! We have created them a (new) creation |
1) супруг на жилую площадь другого супруга | (1) Spouses shall be registered to the living space occupied by the other spouse |
Ваш супруг поблагодарил меня за новую должность. | Your husband has thanked me for his promotion. |
Бог дает вам супруг из среды вас самих, и от супруг дает вам сынов и внуков и насыщает вас благами. | God has provided mates for you of your own kind, and has bestowed on you sons and daughters from your mates, and has given you good things for food. |
Бог дает вам супруг из среды вас самих, и от супруг дает вам сынов и внуков и насыщает вас благами. | God has appointed for you of yourselves wives, and He has appointed for you of your wives sons and grandsons, and He has provided you of the good things. |
Бог дает вам супруг из среды вас самих, и от супруг дает вам сынов и внуков и насыщает вас благами. | And Allah hath appointed for yourselves spouses, and from your spouses He hath appointed for you sons and grandsons, and He hath provided you with clean foods. |
Бог дает вам супруг из среды вас самих, и от супруг дает вам сынов и внуков и насыщает вас благами. | And Allah has made for you wives of your own kind, and has made for you, from your wives, sons and grandsons, and has bestowed on you good provision. |
Бог дает вам супруг из среды вас самих, и от супруг дает вам сынов и внуков и насыщает вас благами. | God has given you mates from among yourselves and has produced for you, from your mates, children and grandchildren and has provided you with good things. |
Бог дает вам супруг из среды вас самих, и от супруг дает вам сынов и внуков и насыщает вас благами. | And Allah has given you spouses from your kind, and has granted you through your spouses, sons and grandsons, and has provided you wholesome things as sustenance. |
Бог дает вам супруг из среды вас самих, и от супруг дает вам сынов и внуков и насыщает вас благами. | And Allah hath given you wives of your own kind, and hath given you, from your wives, sons and grandsons, and hath made provision of good things for you. |
Предполагаемая жертва г н Деолалл (супруг автора сообщения) | Alleged victim Mr. Deolall (the author's husband) |
У императора Уда было пять супруг и 20 детей. | Uda had five Imperial consorts and 20 Imperial children. |
Однако супруг Доротеи Датской, продолжал настаивать на правах жены. | Her spouse, however, continued to claim it from their court in Neumarkt. |
Похожие Запросы : бывший супруг - ее супруг - законный супруг - работающий супруг - поздно супруг - разведенный супруг - законный супруг - Ваш супруг - программа супруг - супруг эквивалент - супруг пэр