Перевод "мой супруг" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

мой - перевод : мой - перевод :
My

супруг - перевод : мой - перевод : мой - перевод : мой супруг - перевод : супруг - перевод : супруг - перевод :
ключевые слова : Mine Husband Spouse Spouses Lord Dear

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Где мой супруг?
Where is my husband?
Нет, мой будущий супруг очень ревнив.
No, my future is a man who will always want me by his side.
Когда мой дорогой супруг лежал здесь, в этом зале,
When my dear husband was lying here in this room,
Вы несомненно помните, два года назад мой супруг был лордоммэром?
You realize of course that my husband was.
Супруг
Import the given vCard
Супруг
Partner's Name
Второй супруг .
...
Ваш супруг?
Your husband?
нетрудоспособный нуждающийся супруг
a disabled indigent spouse
Черт возьми, супруг!
Zounds, consort!
Это ваш супруг?
This man is your husband?
Супруг и... юная...
The Husband... and the Little...
Какой это супруг?
What husband?
Мой клиент осознает свои обязательства и как супруг... желает принять на себя обязанности в отношении интересов Фарли.
My client, being cognizant Of his obligations as a husband... wishes to assume his duties in regard to the Farley interests.
В борьбе за трон погиб супруг мой Йорк а сыновья то падали, печаля, то возвышались, радуя меня.
My husband lost his life to get the crown... and often up and down my sons were tossed... for me to joy or weep their gain and loss.
Программа мероприятий для супруг
H. Programme for spouses
Ваш супруг тоже считает...
Your husband thinks ...
Кстати, как твой супруг?
By the way, how is your husband?
Боря, ее супруг. Дочь Марина.
Her husband Boriya. daughter Marina.
Ваш супруг задержится на работе.
Your husband is detained on business.
Молодая дама и ее супруг.
The Young Woman and Her Husband.
Он бы пригодился мне, чтобы красить пряжу. Тогда я могла бы ткать кимоно для вас, отец, и для вас, мой супруг.
It would be convenient to dye my skeins, and I could weave kimonos for you, Father, and you, my husband.
Много солдат целовало своих супруг на прощание.
Many of the soldiers kissed their spouses goodbye.
Многие солдаты целовали своих супруг на прощание.
Many of the soldiers kissed their spouses goodbye.
Супруг был старше её на десять лет.
He was ten years older than Luisa Carlotta.
Воистину, Мы сотворили их (т. е. супруг)
We have formed them in a distinctive fashion,
Воистину, Мы сотворили их (т. е. супруг)
We have indeed developed these women with an excellent development.
Воистину, Мы сотворили их (т. е. супруг)
Perfectly We formed them, perfect,
Воистину, Мы сотворили их (т. е. супруг)
Verily We! We have created those maidens by a creation.
Воистину, Мы сотворили их (т. е. супруг)
Verily, We have created them (maidens) of special creation.
Воистину, Мы сотворили их (т. е. супруг)
We have created them of special creation.
Воистину, Мы сотворили их (т. е. супруг)
and their spouses We shall have brought them into being afresh,
Воистину, Мы сотворили их (т. е. супруг)
Lo! We have created them a (new) creation
1) супруг на жилую площадь другого супруга
(1) Spouses shall be registered to the living space occupied by the other spouse
Ваш супруг поблагодарил меня за новую должность.
Your husband has thanked me for his promotion.
Бог дает вам супруг из среды вас самих, и от супруг дает вам сынов и внуков и насыщает вас благами.
God has provided mates for you of your own kind, and has bestowed on you sons and daughters from your mates, and has given you good things for food.
Бог дает вам супруг из среды вас самих, и от супруг дает вам сынов и внуков и насыщает вас благами.
God has appointed for you of yourselves wives, and He has appointed for you of your wives sons and grandsons, and He has provided you of the good things.
Бог дает вам супруг из среды вас самих, и от супруг дает вам сынов и внуков и насыщает вас благами.
And Allah hath appointed for yourselves spouses, and from your spouses He hath appointed for you sons and grandsons, and He hath provided you with clean foods.
Бог дает вам супруг из среды вас самих, и от супруг дает вам сынов и внуков и насыщает вас благами.
And Allah has made for you wives of your own kind, and has made for you, from your wives, sons and grandsons, and has bestowed on you good provision.
Бог дает вам супруг из среды вас самих, и от супруг дает вам сынов и внуков и насыщает вас благами.
God has given you mates from among yourselves and has produced for you, from your mates, children and grandchildren and has provided you with good things.
Бог дает вам супруг из среды вас самих, и от супруг дает вам сынов и внуков и насыщает вас благами.
And Allah has given you spouses from your kind, and has granted you through your spouses, sons and grandsons, and has provided you wholesome things as sustenance.
Бог дает вам супруг из среды вас самих, и от супруг дает вам сынов и внуков и насыщает вас благами.
And Allah hath given you wives of your own kind, and hath given you, from your wives, sons and grandsons, and hath made provision of good things for you.
Предполагаемая жертва г н Деолалл (супруг автора сообщения)
Alleged victim Mr. Deolall (the author's husband)
У императора Уда было пять супруг и 20 детей.
Uda had five Imperial consorts and 20 Imperial children.
Однако супруг Доротеи Датской, продолжал настаивать на правах жены.
Her spouse, however, continued to claim it from their court in Neumarkt.

 

Похожие Запросы : бывший супруг - ее супруг - законный супруг - работающий супруг - поздно супруг - разведенный супруг - законный супруг - Ваш супруг - программа супруг - супруг эквивалент - супруг пэр