Перевод "моя глубокая благодарность" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
благодарность - перевод : благодарность - перевод : моя глубокая благодарность - перевод : глубокая - перевод : моя глубокая благодарность - перевод : моя глубокая благодарность - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Все, что ему нужно это глубокая благодарность существованию. | All that he needs is a deep gratitude towards existence. |
Тогда, вот моя благодарность. | Thank me. |
Эй, малыш, вот тебе подарок и моя благодарность. | Here, son, here's a present for you with my blessing. |
Глубокая. | Nice and deep. |
Рана глубокая. | The wound is deep. |
Глубокая кисть | KritaShape Tool |
Глубокая тайна . | Dark Mystery. |
Я не воспринимаю это как свою работу, говорит он. Это моя благодарность. | I don t take it as work, he says. It s paying back. |
Это глубокая ошибка. | This is a profound error. |
Это глубокая ночь. | It's the dead of the night. |
Река здесь глубокая. | The river is deep here. |
Была глубокая ночь. | The night was far advanced. |
Насколько она глубокая? | How deep is it? |
Рана очень глубокая? | Is the wound very deep? |
Река очень глубокая. | The river is very deep. |
Была глубокая ночь. | It was deep at night. |
Рана слишком глубокая. | The wound is so deep. |
Выражается глубокая благодарность всем специалистам Госкомстата России и Евростата, чьи имена не названы персонально, но которые внесли ценный вклад в подготовку этой публикации. | Thanks are also owed to all the experts of Goskomstat of Russia and Eurostat whose names have not been mentioned individually, but who provided valuable input for this project. |
Мною овладела глубокая тоска. | A deep sadness overcame me. |
Эта река довольно глубокая. | This river is pretty deep. |
Грудь широкая и глубокая. | It is about in height. |
Слишком глубокая вложенность циклов. | Loops nested too deeply. |
Там большая глубокая рана. | Well, how can I do anything if you keep wiggling? |
О, какая глубокая мысль. | Oh, now there's a profound statement. |
Ведь была глубокая ночь. | After all, it was the middle of the night. |
Сеньор, моя благодарность вам не знает границ но я всё ещё ничего не понимаю. | Señor, naturally I am more than grateful... but, uh, I still do not understand why. |
Благодарность | Thanks to |
Благодарность. | Gratitude. |
Благодарность | Acknowledgements |
Благодарность. | Gratitude. |
Моя задача, от лица всего остального мира, передать благодарность налогоплательщикам США за Демографическое Исследование Здоровья. | And it is my task, on behalf of the rest of the world, to convey a thanks to the U.S. taxpayers, for Demographic Health Survey. |
Нужна более глубокая общая цель. | A deeper shared purpose is needed. |
Нева широкая и глубокая река. | The average width along the river is . |
Река Миссисипи глубокая и широкая. | The Mississippi River is deep and wide. |
Она не такая уж глубокая. | It's not that deep. |
Между ними разверзлась глубокая пропасть. | A deep rift opened up between them. |
Это самая глубокая точка озера. | This is the lake's deepest point. |
В уме появляется глубокая концентрация. | The mind becomes deeply concentrated. |
Поэтому существует глубокая связь между | So in this way there is an intimate connection between |
Саркастичная благодарность | Sarcastic Thanks |
Особая благодарность | Special thanks to |
Где благодарность? | Where's the gratitude? |
В работе может быть глубокая предвзятость. | There may be a deeper bias at work. |
Это очень глубокая по смыслу карикатура. | That is a deeply profound cartoon. |
Как вы думаете, насколько вода глубокая? | How deep do you think the water is? |
Похожие Запросы : глубокая благодарность - глубокая благодарность - глубокая благодарность - глубокая благодарность - глубокая благодарность - моя благодарность - моя благодарность - моя особая благодарность - моя личная благодарность - моя особая благодарность - моя искренняя благодарность - моя самая большая благодарность