Перевод "моя глубокая благодарность" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

благодарность - перевод : благодарность - перевод : моя глубокая благодарность - перевод : глубокая - перевод : моя глубокая благодарность - перевод : моя глубокая благодарность - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Все, что ему нужно это глубокая благодарность существованию.
All that he needs is a deep gratitude towards existence.
Тогда, вот моя благодарность.
Thank me.
Эй, малыш, вот тебе подарок и моя благодарность.
Here, son, here's a present for you with my blessing.
Глубокая.
Nice and deep.
Рана глубокая.
The wound is deep.
Глубокая кисть
KritaShape Tool
Глубокая тайна .
Dark Mystery.
Я не воспринимаю это как свою работу, говорит он. Это моя благодарность.
I don t take it as work, he says. It s paying back.
Это глубокая ошибка.
This is a profound error.
Это глубокая ночь.
It's the dead of the night.
Река здесь глубокая.
The river is deep here.
Была глубокая ночь.
The night was far advanced.
Насколько она глубокая?
How deep is it?
Рана очень глубокая?
Is the wound very deep?
Река очень глубокая.
The river is very deep.
Была глубокая ночь.
It was deep at night.
Рана слишком глубокая.
The wound is so deep.
Выражается глубокая благодарность всем специалистам Госкомстата России и Евростата, чьи имена не названы персонально, но которые внесли ценный вклад в подготовку этой публикации.
Thanks are also owed to all the experts of Goskomstat of Russia and Eurostat whose names have not been mentioned individually, but who provided valuable input for this project.
Мною овладела глубокая тоска.
A deep sadness overcame me.
Эта река довольно глубокая.
This river is pretty deep.
Грудь широкая и глубокая.
It is about in height.
Слишком глубокая вложенность циклов.
Loops nested too deeply.
Там большая глубокая рана.
Well, how can I do anything if you keep wiggling?
О, какая глубокая мысль.
Oh, now there's a profound statement.
Ведь была глубокая ночь.
After all, it was the middle of the night.
Сеньор, моя благодарность вам не знает границ но я всё ещё ничего не понимаю.
Señor, naturally I am more than grateful... but, uh, I still do not understand why.
Благодарность
Thanks to
Благодарность.
Gratitude.
Благодарность
Acknowledgements
Благодарность.
Gratitude.
Моя задача, от лица всего остального мира, передать благодарность налогоплательщикам США за Демографическое Исследование Здоровья.
And it is my task, on behalf of the rest of the world, to convey a thanks to the U.S. taxpayers, for Demographic Health Survey.
Нужна более глубокая общая цель.
A deeper shared purpose is needed.
Нева широкая и глубокая река.
The average width along the river is .
Река Миссисипи глубокая и широкая.
The Mississippi River is deep and wide.
Она не такая уж глубокая.
It's not that deep.
Между ними разверзлась глубокая пропасть.
A deep rift opened up between them.
Это самая глубокая точка озера.
This is the lake's deepest point.
В уме появляется глубокая концентрация.
The mind becomes deeply concentrated.
Поэтому существует глубокая связь между
So in this way there is an intimate connection between
Саркастичная благодарность
Sarcastic Thanks
Особая благодарность
Special thanks to
Где благодарность?
Where's the gratitude?
В работе может быть глубокая предвзятость.
There may be a deeper bias at work.
Это очень глубокая по смыслу карикатура.
That is a deeply profound cartoon.
Как вы думаете, насколько вода глубокая?
How deep do you think the water is?

 

Похожие Запросы : глубокая благодарность - глубокая благодарность - глубокая благодарность - глубокая благодарность - глубокая благодарность - моя благодарность - моя благодарность - моя особая благодарность - моя личная благодарность - моя особая благодарность - моя искренняя благодарность - моя самая большая благодарность