Перевод "моя благодарность" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
благодарность - перевод : благодарность - перевод : моя благодарность - перевод : моя благодарность - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Тогда, вот моя благодарность. | Thank me. |
Эй, малыш, вот тебе подарок и моя благодарность. | Here, son, here's a present for you with my blessing. |
Я не воспринимаю это как свою работу, говорит он. Это моя благодарность. | I don t take it as work, he says. It s paying back. |
Сеньор, моя благодарность вам не знает границ но я всё ещё ничего не понимаю. | Señor, naturally I am more than grateful... but, uh, I still do not understand why. |
Благодарность | Thanks to |
Благодарность. | Gratitude. |
Благодарность | Acknowledgements |
Благодарность. | Gratitude. |
Моя задача, от лица всего остального мира, передать благодарность налогоплательщикам США за Демографическое Исследование Здоровья. | And it is my task, on behalf of the rest of the world, to convey a thanks to the U.S. taxpayers, for Demographic Health Survey. |
Саркастичная благодарность | Sarcastic Thanks |
Особая благодарность | Special thanks to |
Где благодарность? | Where's the gratitude? |
Chiyuky выражает благодарность | Chiyuky expresses her gratitude |
Зависть и благодарность. | all., 2005). |
Выражайте искреннюю благодарность. | Show genuine gratitude. |
Мы выражаем благодарность | We wish to thank |
А где благодарность? | Where's the gratitude? |
Благодарность очень утомляет. | One can get very tired of gratitude. |
Моя делегация хотела бы выразить благодарность Генеральному секретарю г ну Бутросу Бутросу Гали за его доклад о работе Организации. | My delegation wishes to thank the Secretary General, Mr. Boutros Boutros Ghali, for his report on the work of the Organization. |
Сотворите, род Дауда, благодарность! | Work you, O family of Dawud (David), with thanks! |
Сотворите, род Дауда, благодарность! | Give thanks, O House of David! |
Особая благодарность блестящим стажёрам | Special thanks Shiny interns |
Благодарность получил. Да, ну... | I got an official note of gratitude. |
О, примите мою благодарность. | I'm very grateful to you. |
Передай ему мою благодарность. | Tell him I'm grateful. |
Лишняя благодарность не помешает. | You can never thank people enough |
В благодарность за аплодисменты. | To acknowledge the applause. |
Передай ему мою благодарность. | You thank him for me, too. |
Моя делегация высоко ценит ваш жест и выражает вам от имени Святейшего Престола признательность и благодарность за любезное выражение ваших соболезнований. | My delegation deeply appreciates your gesture and conveys to you the Holy See's acknowledgement and appreciation of the kind expression of your sympathy. |
Моя делегация также выражает свою благодарность послу Мексики Луису Альфонсу де Альбе за искусное руководство работой Комитета на пятьдесят девятой сессии. | My delegation also expresses its gratitude to Ambassador Luis Alfonso de Alba of Mexico for his skilful conduct of the Committee's work at the fifty ninth session. |
Моя делегация выражает искреннюю благодарность Генеральному секретарю за его доклады, в которых дается всесторонняя информация о гуманитарной работе Организации Объединенных Наций. | My delegation expresses sincere thanks to the Secretary General for his various reports providing comprehensive information on the humanitarian work of the United Nations. |
В заключение моя делегация хотела бы выразить свою искреннюю благодарность и признательность всем нашим спонсорам за их неоценимую поддержку и солидарность. | In conclusion, my delegation wishes to express its wholehearted gratitude and appreciation to all our fellow sponsors for their valuable support and solidarity. |
Моя делегация выражает благодарность Генеральному секретарю за располагающий к размышлениям доклад, предлагающий для рассмотрения всеобъемлющий подход к развитию и новые идеи. | My delegation expresses its appreciation to the Secretary General for producing a thought provoking report which offers a comprehensive approach to development and innovative ideas for consideration. |
Марди ( mardicienta) выражает благодарность Чавесу | Mardi ( mardicienta) displays gratitude towards Chávez |
Хочется выразить особую благодарность Recam . | With special thanks being given to Recam. |
Её улыбка выражала её благодарность. | Her smile expressed her thanks. |
Благодарность всегда должна быть искренней. | Gratitude should always be sincere. |
Но как мала ваша благодарность! | And yet how little are the thanks you offer! |
Как же мала ваша благодарность! . | How little are the thanks you offer! |
Но как мала ваша благодарность! | Little is the thanks ye return. |
Как же мала ваша благодарность! . | Little thanks it is ye give! |
Как же мала ваша благодарность! | Little thanks do you give. |
Но как мала ваша благодарность! | Little thanks you give. |
Но как мала ваша благодарность! | Little is the thanks you give! |
Как же мала ваша благодарность! . | Little thanks you give. |
Похожие Запросы : моя глубокая благодарность - моя особая благодарность - моя личная благодарность - моя особая благодарность - моя искренняя благодарность - моя глубокая благодарность - моя глубокая благодарность - моя самая большая благодарность - глубокая благодарность - сердечная благодарность - выразить благодарность