Перевод "мысли о тебе" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

мысли - перевод : тебе - перевод : мысли о тебе - перевод : мысли - перевод :
ключевые слова : Thoughts Minds Ideas Thinking Give Told

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Все мои мысли только о тебе.
You're always with me... in here.
Все мысли только о тебе
I do, all I think about is you Oh, oh Even when I'm with my boo
У меня и дня не проходит без мысли о тебе.
I never spend a day without thinking of you.
О, такие мысли.
Oh, such ideas.
Эти мысли не оказывают тебе добрую службу.
These thoughts are not serving you.
(Мысли о Лиге Наций).
(Мысли о Лиге наций).
Мысли о человеческой неблагодарности.
Meditating on the Ingratitude of humanity.
Моя история о силе мысли.
My story is the power of thought.
Каковы Ваши мысли о Google?
What are your thoughts on Google ?
Все мои мысли о ней.
I think the world of her.
Думаю, что побаиваюсь мысли о...
I guess I am a little afraid of the idea of...
Мысли о литературе и искусстве ...
IDEAS, arts and letter magazine.
Люди вздрагивают при мысли о вмешательстве.
People wince at the thought of intervention.
Каковы ваши мысли о современном искусстве?
What do you think of modern art?
Она вздрогнула при мысли о происшествии.
She shuddered at the thought of the accident.
Есть ли еще мысли о фестивале?
Any other thoughts on the Festival?
Все мысли были только о центре.
It was all about going for the center.
Сейчас все мысли только о ней...
I'm in the rhythm of it now.
Мысли о Тане маркизой, о Долли, все это исчезло.
Thoughts of Tanya as a marquise and of Dolly had quite vanished.
...ты в стократ становишься желанней от мысли, что тебе желанен я...
pardon me Oh, how nice
У меня есть некоторые мысли, которые я хочу высказать тебе. Старретт.
I had something I wanted to talk over with you.
Просто мысли, мысли вслух.
It's a thought. Just a thought.
Мысли ни о чем, Дживс? Сказал я.
Thought of anything, Jeeves? I said.
Это ранило сильнее, чем мысли о смерти.
That hurt more than knowing that I would die.
О, дайте свободу мысли , фройляйн фон Аттемс!
Grant us liberty of thought, Fräulein von Attems!
О! как легко я угадывал ее мысли!
It was easy to guess her thoughts.
Он в ужасе при мысли о газе.
He panics when it comes to gas.
Разве я не сказал тебе, что у меня нет мысли, которую бы я не открыл тебе?
Have I not told you that I have not a thought that I would hide from you?'
Смой злое с сердца твоего, Иерусалим, чтобы спастись тебе доколе будут гнездиться в тебе злочестивые мысли?
Jerusalem, wash your heart from wickedness, that you may be saved. How long shall your evil thoughts lodge within you?
Смой злое с сердца твоего, Иерусалим, чтобы спастись тебе доколе будут гнездиться в тебе злочестивые мысли?
O Jerusalem, wash thine heart from wickedness, that thou mayest be saved. How long shall thy vain thoughts lodge within thee?
Мысли о храме заставляли его забыть о долгих днях одиночества.
Thinking of it made him forget the long, lonely days.
я обратился к мысли о Альберте Сантос Дюмоне.
Went to Alberto Santos Dumont.
Она чувствовала беспокойство при мысли о своём будущем.
She felt uneasy at the thought of her future.
Наводил меня на мысли о французской революции и ...
Makes me think of the French revolution and...
Мне пришлось бросить музыку, все мысли о карьере.
I did have to give up my music, any thought of a career.
Знаешь, эта штука навевает мысли о нашей жизни.
You know, Emile, it might be a pretty good idea for ud too.
От одной мысли о Вашей помощи меня тошнит.
You sicken me!
Все, что я тебе скажу не спеши давать аренду никакой мысли, никакой концепции.
All I say to you, don't be so quick to offer tenancy to any thought, any concept. Let them come.
Учитывая эту структурную слабость, мысли о холодной войне обманчивы.
Given this structural weakness, the idea of a new Cold War is misleading.
Что приходит вам на ум при мысли о нём?
What images come to your mind when you think of him?
Мысли о том, что она идёт одна, беспокоили меня.
The thought of her going alone left me uneasy.
Я содрогаюсь при мысли о том, что может случиться.
I shudder at the thought of what might happen.
Ты ведь знаешь все мои поступки, и все мои мысли были направлены к тебе.
You know everything I ever did, everything I ever thought about was for you.
Мысли мешали.
My thoughts kept me awake.
Мысли нестандартно.
Think outside the box.

 

Похожие Запросы : о тебе - мысли о - мысли о - воспоминания о тебе - все о тебе - беспокоюсь о тебе - забочусь о тебе - думал о тебе - думать о тебе - думаю о тебе - думаю о тебе - думаю о тебе - мысли о смерти - любые мысли о