Перевод "мы благодарим" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Мы благодарим их всех. | Eric Kilby, CEPI, Belgium |
Мы благодарим вас, капитан. | I'd like to express our gratitude, Captain. |
Мы благодарим Ясну Матич за интервью. | We thank Ms. Matic for giving her time for this interview. |
Мы благодарим вас за ваше покровительство. | We really thank you for your patronage. |
Мы благодарим Вас за щедрую помощь. | We thank you for your generous support. |
Мы благодарим его за хорошую работу. | We are grateful to him for a job well done. |
И мы благодарим вас, всех вас. | And we thank you so much, all of you. |
Восхождение будет скорбным. Мы благодарим вас. | The climb will be a bitter one and we are greatly obliged to you. |
Благодарим | Special thanks |
И мы вновь благодарим его за это. | We therefore thank him once again for that. |
Мы благодарим правительство Индии за эту инициативу. | Thanks go to the Indian Government for taking the initiative. |
Мы благодарим их за хорошо сделанную работу. | We thank them for a job well done. |
Мы благодарим нашего политического обозревателя Кристину Беллантони. | All right, Christina Bellantoni, our politics editor, thanks so much. |
Господи,... мы благодарим Тебя за милости, которые мы получаем. | Lord, we thank Thee for the blessing we're about to receive. |
Мы также благодарим Генерального секретаря за представление доклада. | We thank the Secretary General for the presentation of his report. |
Мы также благодарим всех экспертов, представивших ему материалы. | Anne Kokkonen, Finnish Forest Industries Federation, Finland |
Мы благодарим его за динамичное и творческое руководство. | We thank him for his dynamic and imaginative leadership. |
Мы желаем Вам всяческих успехов и снова благодарим. | We wish you every success and again say quot Many thanks quot . |
Мы благодарим всех, кто явился на эту церемонию! | Our thanks to the people of Acitrezza... for helping to christen our new boats. |
Благодарим покорно. | 'Thank you kindly. |
Мы благодарим все делегации, которые участвовали в этих консультациях. | We thank all delegations who contributed to the consultations. |
Мы благодарим Комитет за его доклад (А 60 35). | We thank the Committee for its report (A 60 35). |
Мы благодарим их за умелое руководство деятельностью вышеупомянутых комитетов. | We thank them for their work in skilfully steering the deliberations of the aforementioned Committees. |
Мы благодарим Вас за приверженность, настойчивость и дипломатическое искусство. | We thank you for your dedication, for your perseverance and for your diplomatic skills. |
Мы благодарим Председателя Группы 77 за сделанное им заявление. | We are grateful to the Chairman of the Group of 77 for his statement. |
Мы благодарим Секретариат за поддержку точки зрения большинства делегаций. | We thank the secretariat for endorsing the views of the majority of delegations. |
Благодарим французские субтитры | Special thanks English subtitles Vincent Nash |
Благодарим Французские субтитры | Special thanks English subtitles Vincent Nash |
Благодарим вас, сэр. | Thank you, sir. Not at all. |
Благодарим за ласку. | Thank you for your kindness. |
Благодарим, мой генерал. | Our heartfelt thanks, General. |
Мы также благодарим его за его обстоятельное выступление сегодня утром. | We also thank him for his erudite presentation earlier today. |
Мы благодарим Генерального секретаря за этот перспективный и важный доклад. | We thank the Secretary General for that far reaching and important report. |
Мы также благодарим Председателя за инициативу по проведению этого заседания. | We also congratulate you, Mr. President, for taking the initiative to organize this meeting. |
Мы также благодарим г на Заклина за его всеобъемлющий брифинг. | We also thank Mr. Zacklin for his comprehensive briefing. |
Мы искренне благодарим организаторов этой встречи, в особенности правительство Японии. | We sincerely thank the organizers of that meeting, especially the Government of Japan. |
Мы благодарим всех тех, кто принимал участие в этих усилиях. | We thank all those who are involved in this effort. |
Мы благодарим Специальный комитет против апартеида за хорошо проделанную работу. | To the Special Committee against Apartheid we say quot Good work, well done quot . |
Как будто бы мы благодарим их за загрязнение нашей планеты. | It's like we're thanking them for creating this problem in the first place. |
Мы смиренно благодарим тебя, Господь наш, за милость Твою великую. | O Lord, make us truly thankful... for them and for all Thy manifold blessings. |
Мы благодарим его за его выступление, из которого мы узнали очень много нового. | We thank him for his very enlightening statement. |
Это от какашек Благодарим! | It's for poos! |
Благодарим за усердную работу! | Thank you for the hard work! |
Благодарим за поддержку от | Thanks to the support from |
Покорно вас благодарим, господин. | Our humble thanks, master. |
Похожие Запросы : мы благодарим его - мы сердечно благодарим - мы искренне благодарим - мы благодарим Вас - мы глубоко благодарим - Благодарим за - Благодарим за - Благодарим за рассмотрение - Благодарим за выбор - Благодарим за сообщение - Благодарим за поддержку - Благодарим Вас за - Благодарим за посещение