Перевод "мы благодарим Вас" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Мы благодарим вас, капитан. | I'd like to express our gratitude, Captain. |
И мы благодарим вас, всех вас. | And we thank you so much, all of you. |
Мы благодарим вас за ваше покровительство. | We really thank you for your patronage. |
Мы благодарим Вас за щедрую помощь. | We thank you for your generous support. |
Восхождение будет скорбным. Мы благодарим вас. | The climb will be a bitter one and we are greatly obliged to you. |
Благодарим вас, сэр. | Thank you, sir. Not at all. |
Покорно вас благодарим, господин. | Our humble thanks, master. |
Покорно вас благодарим, господин. | We humbly thank you, master. |
Мы благодарим Вас за приверженность, настойчивость и дипломатическое искусство. | We thank you for your dedication, for your perseverance and for your diplomatic skills. |
Благодарим вас, но ей нездоровится. | Thank you kindly, but she ain't well. |
Благодарим вас за ваше внимание. | We thank you very much for your very kind attention. |
Благодарим вас, дамы и господа. | Thank you, ladies and gentlemen. |
Благодарим Вас за заполнение этой формы. | Thank you for completing this form. |
Благодарим вас за проявленное вами терпение! | Thank you for your patience! |
Мы благодарим их всех. | Eric Kilby, CEPI, Belgium |
Благодарим Вас за то, чтобы проверить его. | Thank you for coming to check it out. |
Мы благодарим Вас, г н Председатель, за созыв этих важных заседаний Генеральной Ассамблеи. | We thank you, Mr. President, for convening these important meetings of the General Assembly. |
Мы еще раз благодарим Вас, г н Председатель, за возможность высказать свое мнение. | We thank you again, Mr. President, for the opportunity to present our views. |
Благодарим Вас за интерес, проявленный к нашей компании. | We appreciate your interest in our company. |
Мы благодарим каждого из вас за неуменьшающееся великодушие и попытки изменить жизнь этой матери. | We thank each every one of you for your unrelenting generosity and efforts to change this mother s life. |
Мы благодарим Ясну Матич за интервью. | We thank Ms. Matic for giving her time for this interview. |
Мы благодарим его за хорошую работу. | We are grateful to him for a job well done. |
Обычно бортпроводники говорят Благодарим вас за полет с нами . | Usually the flight attendants say, Thank you for flying with us. |
Всегда благодарим Бога за всех вас, вспоминая о вас в молитвах наших, | We always give thanks to God for all of you, mentioning you in our prayers, |
Всегда благодарим Бога за всех вас, вспоминая о вас в молитвах наших, | We give thanks to God always for you all, making mention of you in our prayers |
Благодарим | Special thanks |
И мы вновь благодарим его за это. | We therefore thank him once again for that. |
Мы благодарим правительство Индии за эту инициативу. | Thanks go to the Indian Government for taking the initiative. |
Мы благодарим их за хорошо сделанную работу. | We thank them for a job well done. |
Мы благодарим нашего политического обозревателя Кристину Беллантони. | All right, Christina Bellantoni, our politics editor, thanks so much. |
Господи,... мы благодарим Тебя за милости, которые мы получаем. | Lord, we thank Thee for the blessing we're about to receive. |
Мы благодарим Вас за прекрасный 2009 год и желаем Вам 2010 год полный радости и мира. | We thank you for a splendid 2009, and wish you a 2010 filled with joy and peace. |
Мы благодарим вас за поддержку и желаем, чтобы ваш 2017 год был полон радости и мира! | Thank you for your support, and wishing you a 2017 filled with joy and peace! |
Мы также благодарим Вас за выражение соболезнования и сочувствия семьям жертв, народу и правительству моей страны. | We also thank you for your expressions of condolence and sympathy with the families of the victims, the people and Government of my country. |
Мы благодарим Вас за Ваше решительное руководство, под которым проводились приведшие к его единодушному принятию переговоры. | We thank you for your strong leadership, under which negotiations leading to its adoption by consensus were conducted. |
Мы также благодарим Генерального секретаря за представление доклада. | We thank the Secretary General for the presentation of his report. |
Мы также благодарим всех экспертов, представивших ему материалы. | Anne Kokkonen, Finnish Forest Industries Federation, Finland |
Мы благодарим его за динамичное и творческое руководство. | We thank him for his dynamic and imaginative leadership. |
Мы желаем Вам всяческих успехов и снова благодарим. | We wish you every success and again say quot Many thanks quot . |
Мы благодарим всех, кто явился на эту церемонию! | Our thanks to the people of Acitrezza... for helping to christen our new boats. |
Мы благодарим Вас, г н Председатель, за предоставленную возможность высказать наши мнения в отношении доклада Генерального секретаря. | We thank you, Mr. President, for the opportunity to express our views on the Secretary General's report. |
Благодарим покорно. | 'Thank you kindly. |
Г жа Силкална (Латвия) (говорит по английски) Г н Председатель, мы благодарим Вас за своевременное проведение этой дискуссии. | Mrs. Silkalna (Latvia) Thank you, Sir, for convening this timely debate. |
Мы благодарим все делегации, которые участвовали в этих консультациях. | We thank all delegations who contributed to the consultations. |
Мы благодарим Комитет за его доклад (А 60 35). | We thank the Committee for its report (A 60 35). |
Похожие Запросы : мы благодарим - мы благодарим - Благодарим Вас за - мы благодарим его - мы сердечно благодарим - мы искренне благодарим - мы глубоко благодарим - Благодарим Вас за терпение - Благодарим Вас за сотрудничество - Благодарим Вас за помощь - Благодарим Вас за интерес - Благодарим Вас за комментарии - Благодарим Вас за отзыв - Благодарим Вас за приход