Перевод "мы обращаем внимание" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

внимание - перевод : Внимание - перевод : мы - перевод :
We

мы - перевод : мы - перевод : мы - перевод : мы обращаем внимание - перевод : мы обращаем внимание - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Мы обращаем внимание на проблемы, которые невозможно преодолеть.
We point out problems that cannot be surmounted.
Мы обращаем внимание на объем под данной поверхностью.
We care about this volume underneath the surface.
Мы особо обращаем внимание на аккуратность, правдивость и пунктуальность.
We especially stress neatness, truthfulness and punctuality.
Итак, мы обращаем внимание ребят на определенные слова и понятия.
And so we talked about these special words that we teach them.
Мы обращаем внимание на возможность проверять весь процесс все время.
What we are looking at here is the opportunity to review the entire process the whole time.
В этом контексте мы обращаем внимание международного сообщества на сложное положение боснийского правительства.
In this context, we draw the international community apos s attention to the difficult position of the Bosnian Government.
Подобная критика встречается всегда, когда мы обращаем внимание на тропы, характерные именно для женщин.
This criticism happens whenever we point out tropes specifically about women.
Мы обращаем внимание Комитета на эту проблему, поскольку считаем необходимым внести ясность в этот вопрос.
The reason for bringing this issue under the attention of the Committee is that we feel that there is a need for more clarity with regard to this subject.
Мы не обращаем на Тома внимания.
We're ignoring Tom.
Мы обращаем особое внимание на раннее выявление любых сложностей и проблем, которые возникают у учеников в наших школах.
We are putting a lot of emphasis on the early detection of any difficulties and problems that the students in our schools may have.
Обращаем внимание на важный момент мобильность студентов обеспечивается грантами только в рамках СЕП.
Please note that an important difference exists, i.e. student mobility is only eligible for JEPs.
В то же время мы обращаем внимание на непрекращающуюся дискриминацию, которой подвергают палестинских граждан Израиля правительство Израиля и местные власти.
At the same time, we call attention to the ongoing discrimination by the Israeli Government and local authorities against the Palestinian citizens of Israel.
Но они в какой то мере создают нашу реальность, определяя для нас, на что мы в данный момент обращаем внимание.
But they actually create our reality in a way, because they tell us what we're paying attention to right now.
Мы не обращаем внимания, и, потому, ничего не делаем.
We don't notice and therefore we don't act.
Мы обращаем больше внимания на общность, чем на различия.
We tend to see commonalities more than differences.
В этой связи обращаем внимание на важность реализации инициативы по созданию международного Трансафганского транспортного коридора.
In that connection, we wish to draw the Assembly's attention to the importance of implementing the initiative to establish an international trans Afghan transportation corridor.
Это происходит во стольких многих местах и так регулярно, что мы принимаем это как должное и редко обращаем на это внимание.
It happens in so many places and so regularly that we take it for granted and rarely even notice it.
Мы обращаем внимание на необходимость усиления роли Экономического и Социального Совета и предоставления ему ресурсов, необходимых для выполнения им своего мандата.
We draw attention to the need to enhance the Economic and Social Council's functions and provide it with the resources required to discharge its mandate.
Мы также обращаем особое внимание на ценность неоплачиваемого труда женщин в рамках семьи и общества, который имеет большое значение для экономики.
We also draw special attention to the value of the unpaid work women do in family and society, which is an important contribution to economy.
Мы уже не обращаем внимания на слежку со стороны государства.
We don t care about government surveillance anymore.
Мы обращаем все больше и больше внимания на подобные проекты.
We're starting to cover this more and more.
(Ж) Первым делом мы обращаем внимание на невероятную красоту, (Ж) чувственности и сексуальность этой женщины. И только затем (Ж) мы вглядываемся и замечаем эти особенности.
What we notice as soon as we look at it is her incredible beauty and sensuality and sexuality and it's only when we start to really look closely and pay attention that we notice those problems.
Этим чувственным проявлениям энергий в квантовом мире мы придаем больше значения, чем деньгам и их материальному выражению, на которое мы обращаем внимание в обыденной жизни.
These are expressions of energy, and in a world of quantum physics, we surely emphasize more the nature of love, feelings, energy, beauty and harmony over the money and material expressions that we look at today. Why is this important? Because then you look at the world and you say, Do you want a pound of gold, or do you want to be totally in love in your life?
В то же время мы обращаем внимание на положение и потребности детей в Фиджи и продолжаем участвовать в проведении Всемирного дня детей.
We are, at the same time, also turning our attention to the situation and needs of children in Fiji as we continue to participate actively in Universal Children apos s Day.
Обращаем ваше внимание на то, что в Юрмале имеется несколько железнодорожных станций, но нет станции Юрмала .
It must be taken into account that there are several rail stops in Jurmala.
Еще один пример того, как наш разум формирует мир вокруг нас то, что мы видим или нет, на что обращаем внимание или нет
So here's another example of how our minds make our world what we see and what we don't see, what we pay attention to and what we don't pay attention to.
Мы даже не обращаем внимания на цифры , пишет Клайст во вступлении.
We don't even take notice of the number anymore, writes Kleist in his introduction.
И вот Мы обращаем тебя к Кибле, которой ты будешь доволен.
We shall turn you to a Qiblah that will please you.
Что касается остальных этот зал заполнен людьми, которым небезразлично будущее нашей планеты, но даже мы не обращаем внимание на потребление энергии, ведущее к изменению климата.
But the rest of us this is a room filled with people who are passionate about the future of this planet, and even we aren't paying attention to the energy use that's driving climate change.
В нашей повседневной жизни мы обычно не обращаем внимания на этот экзистенциальный фон.
Our daily business usually ignores this existential backdrop.
В этой связи мы с сожалением обращаем внимание на опубликование 2 июня тендеров на строительство еще 22 единиц жилья в поселении Маале Адумим на Западном берегу.
In that connection, we take note with regret of the publication on 2 June of tenders for the construction of 22 housing units in the West Bank settlement of Maale Adumim.
И теперь, очень быстро, еще одна причина, по которой мы не можем четко понимать счастье это то, что мы обращаем внимание на разные вещи, когда мы думаем и жизни и когда мы действительно ее проживаем.
Now, very quickly, another reason we cannot think straight about happiness is that we do not attend to the same things when we think about life, and we actually live.
В этой связи мы обращаем серьезное внимание на то, что деятельность Совета Безопасности должна носить открытый характер и что Совету следует принять демократический подход к своим решениям.
In this regard, we firmly stress that the activities of the Security Council must be transparent and that the Council should adopt a democratic approach in its decisions.
Кроме того, учитывая остроту нынешней ситуации, мы обращаем внимание международного сообщества и, в частности, исламских государств на очаг кризиса в регионе, обращенного против независимого мусульманского государства quot .
Under the present sensitive circumstances, we also draw the attention of the international community and particularly of the Islamic States to the crisis centre in the region, which has been created against an independent and Muslim State quot .
Мы сознательно обращаем внимание лишь на те задачи, что выполнимы избавить человечества от полиомелита, сфотографировать все улицы мира, создать первый универсальный переводчик, построить термоядерный реактор в гараже.
You focus on the possible problems, like eradicating polio from the world, or taking an image of every single street across the globe, or building the first real universal translator, or building a fusion factory in your garage.
Мы не обращаем внимания на то, как дорого последствия наших действий обходятся окружающей среде.
We're not paying the true environmental costs of our actions.
Мы живем в свободном обществе, и дозволяем порнографию и прочее. Мы просто не обращаем на это внимания.
We're a free society, so we let pornography and all these things we shrug them off.
В качестве примера мы обращаем сегодня внимание на регион Ближнего Востока, где угроза такого оружия является ярким свидетельством исключительно опасной ситуации, вызванной существованием этих видов оружия массового уничтожения.
As a case in point, we refer here to the Middle East region, where the threat of such weapons is a telling example of the extremely dangerous nature of these overkill weapons.
В результате мы обращаем внимание на мельчайшие детали, с которыми может быть что то не так при компьютерном воспроизведении, для того чтобы поверить, что эти детали выглядят реалистично.
As a result, we're tuned in to the subtlest things that could possibly be wrong with a computer rendering, in order to believe whether these things are realistic.
Теперь, мы бы обращаем внимание, зашарили ли они этот материал, но по большей части мы заботимся о том только потому, что это приносит больше дистрибуции, так что мы получаем больше просмотров страниц и уникальных посетителей.
Now, we'd pay attention, if they shared it, but we've mostly care about that, so it gets distributed more, so we get more page views and unique visitors.
Эти люди не потеряли голос мы просто не обращаем внимания на то, что они говорят.
These people are not voiceless we just pay no attention to what they say.
Слева всё это больше не существует, так что мы на это больше не обращаем внимания.
The left hand side, none of this stuff exists anymore, so we should ignore it.
Мы также отмечаем, что так называемые стадный эффект и эффект сочувствия проигрывающей стороне являются взаимоисключающими, и еще раз обращаем внимание на установленный законом необычайно длительный период ограничения 23 дня.
We also note that the alleged bandwagon and underdog effects are mutually contradictory, and further stress the unusually long period of 23 days required by the law.
Обращаем внимание на то обстоятельство, что требование о надежности вытекает из формулировок законов, связанных с закрытой и сильно регулируемой областью перевода средств.
It is noted that the reliability requirement originated from language in laws relating to the closed and heavily regulated area of funds transfer.
обращаем особое внимание на важность регионального сотрудничества и координации действий по уменьшению опасности бедствий в целях эффективного решения проблемы воздействия стихийных бедствий
Emphasize the importance of regional cooperation and coordination in disaster reduction to effectively address the impact of natural disasters

 

Похожие Запросы : Обращаем Ваше внимание, - мы обратили внимание - мы сосредоточили свое внимание - Обращая внимание - израсходует внимание - привлекает внимание - оплаченное внимание - обращает внимание - повышенное внимание - визуальное внимание - Постоянное внимание