Перевод "мы отзывать" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
В разделе 15(1) перечисляются условия, при которых СИБА может отзывать лицензии. | Section 15(1) lays down the conditions whereby SIBA may revoke a license. |
Для начала, в случае пожаров следует отзывать лицензии на разработку торфяников и забирать концессии у землевладельцев. | For starters, the licenses awarded to develop peatlands should be revoked, and concessions should be taken away from landholders if there are fires. |
Экономика США после Гражданской войны росла настолько быстро, что коммерческие банки занервничали и стали отзывать свои кредиты. | The post war economy had expanded so quickly that commercial banks became nervous and began calling in their loans. |
Она спрашивает, при совершении каких преступлений позволяется отзывать заявления и принуждают ли жертв к отзыву таких заявлений. | She asked which crimes withdrawals of complaints applied to, and whether victims were pressured to withdraw such complaints. |
Напряженность, возникающая в связи с правом женщин отзывать жалобы по фактам насилия в семье, вопрос весьма деликатный. | The pressure created by a woman's right to withdraw complaints of domestic violence was a very sensitive issue. |
Исландия не планирует отзывать свои оговорки к статье 20 Пакта, поскольку причины выдвижения этих оговорок все еще сохраняются. | Iceland had no plans to lift its reservations to article 20 of the Covenant so long as the reasons behind the reservation were still valid. |
Ещё один важный шаг Роскомнадзор недавно получил новые полномочия, позволяющие ему отзывать доменные имена сайтов, на которых обнаружена детская порнография. | In another critical development, Russian state media regulator Roscomnadzor was recently granted new powers that allow it to revoke the domain names of websites that host child pornography. |
Кроме того, он обратился к государствам участникам Конвенции с призывом периодически пересматривать свои замечания к Конвенции и отзывать те из них, которые противоречат ее целям и задачам. | The European Union also called upon States parties to regularly review their reservations to CEDAW and to withdraw those reservations that were contrary to the object and purpose of the Convention. |
Только в Северном Дарфуре персонал Организации Объединенных Наций пользуется довольно широким доступом, несмотря на нападения на деревни и города, которые заставляют международные неправительственные организации периодически отзывать свой персонал. | Only in northern Darfur does United Nations accessibility remain reasonably high, despite attacks on villages and towns that occasionally force international non governmental organizations to withdraw their staff. |
Если Радио ОАСЕН не будет злоупотреблять своей лицензией в нарушение Закона о радио и телевещании или условий лицензии, то местный совет по делам радиовещания не будет отзывать лицензию. | Unless Radio Oasen abuses its licence in violation of the Broadcasting Act or of the conditions of the licence, the local radio board cannot withdraw the licence. |
Учитывая резкое возрастание числа стихийных бедствий в Южной Азии, Карибском бассейне и Центральной Америке, а также на побережье залива Соединенных Штатов, многих наших лучших специалистов приходится отзывать из Африки. | With the dramatically increased number of natural disasters in South Asia, the Caribbean and Central America, as well as the United States Gulf Coast, many of our best experts are being drawn away from Africa. |
m) соответствующее указание, если поставщик (подрядчик) не может изменять или отзывать свою тендерную заявку до истечения окончательного срока представления тендерных заявок, не теряя права на обеспечение своей тендерной заявки | (m) if a supplier or contractor may not modify or withdraw its tender prior to the deadline for the submission of tenders without forfeiting its tender security, a statement to that effect |
m) соответствующее указание, если поставщик (подрядчик) не может изменять или отзывать свою тендерную заявку до истечения окончательного срока представления тендерных заявок, не теряя права на обеспечение своей тендерной заявки | (m) If a supplier or contractor may not modify or withdraw its tender prior to the deadline for the submission of tenders without forfeiting its tender security, a statement to that effect |
118. Было внесено предложение включить в преамбулу пункт, закрепляющий право государств участников отзывать, после консультации с Генеральным секретарем, своих граждан, принимающих участие в операции (см. приложение II, раздел Q). | It was proposed to include in the preamble a paragraph laying down the right of States parties to withdraw, after consultations with the Secretary General, their citizens participating in an operation (see annex II, sect. Q). |
В случае использования электронного реверсивного аукциона Рабочая группа, возможно, сочтет правомерным разрешить организациям отзывать свои тендерные заявки до истечения окончательного срока представления первоначальных заявок, но не после истечения такого срока. | Where an electronic reverse auction is used, the Working Group may consider that it is appropriate to allow entities to withdraw their tenders before the deadline for submitting initial tenders, but not subsequently. |
Даже если что то плохое случится, процесс всё равно будет работать, детали будут функционировать и вам не нужно будет отзывать продукцию в больших масштабах. Ок. Это и есть мысль 6 Сигм. | Okay, so that's six Sigma thinking. |
Президент глава государства и главнокомандующий он следит за работой Высшего Судебного Совета, Высшего Полицейского Совета и Кабинета Министров и может назначать и отзывать одного или больше вице президентов по его собственному усмотрению. | The president is the head of state and commander in chief officiates over the Supreme Judiciary Council, the Supreme Police Council, and the Cabinet of Ministers and can appoint and recall one or more vice presidents at his sole discretion. |
После многочисленных трудностей, сомнений и непрерывных попыток пустить процесс под откос 15 августа венесуэльцы примут участие в голосовании и определят, следует ли отзывать с поста президента Уго Чавеса и проводить новые президентские выборы. | After enormous difficulties, uncertainties, and constant attempts to derail the process, Venezuelans will vote on August 15th to decide whether President Hugo Chávez should be recalled and new presidential elections held. This plebiscite marks the latest stage in a bitter campaign to unseat a president who has already survived a coup, a two month general strike, and a previous attempt to force a vote on his leadership. |
После многочисленных трудностей, сомнений и непрерывных попыток пустить процесс под откос 15 августа венесуэльцы примут участие в голосовании и определят, следует ли отзывать с поста президента Уго Чавеса и проводить новые президентские выборы. | After enormous difficulties, uncertainties, and constant attempts to derail the process, Venezuelans will vote on August 15th to decide whether President Hugo Chávez should be recalled and new presidential elections held. |
В Бразилии никаких нормативных положений об исключении участников аукционистом не обнаружено, однако участникам разрешается отзывать свои предложения в любое время и, если они утрачивают интерес к продолжению торгов, отключиться от системы в любое время. | In Brazil, no provisions on exclusion of bidders by the auctioneer are found but bidders are permitted to withdraw their bids at any time and, if they are not interested in continuing, disconnect at any time. |
Мы нормальные, мы нормальные, мы нормальные, мы нормальные. | We're normal, we're normal, we're normal, we're normal, we're normal. |
Мы Мы н Мы не | We will no longer drink, cuss or smoke. |
Мы ... мы. | We... we. |
Мы ... Мы ... | We'llů We'll... |
Мы... Мы... | Mad as hornets! |
Мы деревья, мы скалы, мы вода. | We are the trees, we are the rocks, we are the water. |
Мы вм Мы вме Мы вмес | We'll walk out this door together, |
Мы нуж Мы нужн Мы нужны | We need each other like the air and water. |
Мы про Мы прощ Мы проща | Today we are saying goodbye... |
Мы ездим верхом вместе, мы, знаете, мы, мы едим вместе и мы спим вместе. | We ride together, we, you know, we, we eat together and we sleep together. |
Да, мы... мы... | Yes! Yes! |
Мы, конечно, мы. | We certainly were. |
Откуда мы? Кто мы? Куда мы идём? | Where do we come from? Who are we? Where are we going? |
Аналогично мы встраиваем... и мы... мы... делаем | The same way we embed And we we do |
Мы, французы переходит в Мы, галлы , Мы, латиняне , Мы, бретонцы , Мы, франки или Мы, европейцы , в зависимости от темы разговора. | We French would give way to We Gauls, We Latins, We Bretons, We Franks, or We Europeans depending on the topic. |
Когда мы ошибаемся, мы кое что чувствуем Мы чувствуем, что мы правы. | It does feel like something to be wrong it feels like being right. |
Я знаю, я знаю, мы стараемся, мы стараемся, мы стараемся, мы стараемся! | I know I know, we try we try, we try, we try! |
Мы знаем, что мы то, что мы едим. | We know we are what we eat. |
Мы все. Мы никто. | We are everyone. We are no one. |
Мы знаем, кто мы. | We know who we are. |
Мы... мы пасём коз. | We herd goats. |
Мы победили, мы победили! | We won, we won! |
Мы больше. Мы граждане. | We're more than that, we're citizens. |
Мы Югию!Мы Югию! | We're Yu Gi Oh! We're Yu Gi Oh! |
Мы... мы не подумали. | You're a perfect fit. |
Похожие Запросы : отзывать право - отзывать система - отзывать соглашение - отзывать право - отзывать мандат - отзывать предложение - отзывать из - отзывать участие - отзывать лицензию - отзывать заявку - отзывать из - отзывать для - отзывать заявления