Перевод "мы считаем честью" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

мы - перевод :
We

мы - перевод : мы - перевод : мы - перевод : мы считаем честью - перевод : мы считаем честью - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Мы считаем честью еще раз подтвердить нашу приверженность принципам и идеалам, содержащимся в Уставе.
We take pride in reaffirming our commitment to the principles and ideals contained in our founding Charter.
! Честью!
On your what?
Я думаю, мы прошли её с честью.
I think we passed with flying colors.
Честью семьи!
Family honor.
С честью.
With honours, then.
Клянусь честью.
I swear by my honor.
Это было честью.
It was an honor.
Честью клянусь! Чем?
On my honor.
Мы считаем числа.
We count numbers.
Мы же считаем!
We're counting.
Связан долгом и честью.
Duty and honorbound and such.
С честью и удовольствием.
My honor and pleasure.
Клянусь честью, любовь моя.
Upon my honor, passion flower.
Ваше Величество, клянусь честью...
I swear to you upon my honour...
Пой, пока честью просят.
Sing, I'm asking you nicely.
Вы выжили с честью.
You have survived with honor.
Мы не считаем трупы.
We don't do body counts.
Мы не считаем тела.
We don't do body counts.
Мы так не считаем.
We don't think so.
Мы так не считаем.
We don't believe so.
Мы тоже так считаем.
We also find that.
Мы считаем их прекрасными.
We think they are beautiful.
Мы тоже так считаем.
We think so.
Неблагоприятно, так мы считаем.
Unfortunately, it's just as we thought.
Мы тоже так считаем.
Yes, we think so.
Г н Баха (Филиппины) (говорит по английски) Мы считаем для себя честью то, что присутствующий на сегодняшнем важном заседании министр иностранных дел Румынии выступает в роли Председателя.
Mr. Baja (Philippines) We are honoured by the presence of the Foreign Minister of Romania to preside over this important meeting.
Клянусь честью, вы самоуверенный нахал!
By my faith, but you're a bold rascal.
Мы считаем Тома честным человеком.
We think of Tom as an honest man.
Мы считаем работу Тома удовлетворительной.
We find Tom's work satisfactory.
Мы считаем это серьёзной проблемой.
We consider that a serious problem.
Напротив, мы считаем вас лжецами .
In fact, we think you are liars.
Напротив, мы считаем вас лжецами .
Rather, we believe you to be liars.'
Мы считаем эту ситуацию неприемлемой.
We find this situation unacceptable.
Мы считаем Конвенцию важным достижением.
We consider the Convention to be a major accomplishment.
Мы считаем, что они нетронуты.
We still think it is pristine.
Почему же мы так считаем?
Why do we do that?
Мы считаем, что эти ребята ...
We think those guys...
Мы считаем, что это возможно.
So then, we think we can do that.
Мы считаем это нужно изменить.
We think this needs to change.
Может мы неправильно считаем дни?
Did we count the days wrong?
Все мы здесь также считаем.
All of us here feel the same way.
Мы считаем, что мы такие и есть.
We know that this is us.
Мы считаем, что мы разгадали загадку мироздания.
We think we have solved the mystery of creation.
Мы не считаем, сколько мы занимаем площади.
We're measuring a distance a distance to go around.
Когда мы учимся считать, мы считаем положительные числа.
When we first count things, we're counting positive numbers.

 

Похожие Запросы : мы считаем, - мы считаем - мы считаем - мы считаем - мы считаем, - мы считаем - мы считаем, - мы считаем - мы считаем - где мы считаем, - который мы считаем, - что мы считаем - мы также считаем,