Перевод "мы точно знаем " на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

точно - перевод : точно - перевод : мы - перевод :
We

мы - перевод : мы - перевод : мы - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Мы точно не знаем.
We don't know exactly.
Мы точно не знаем.
We don't know for certain.
Это мы знаем точно.
We know that.
Точно бы показали, мы знаем.
Like a chicken, we know.
МЫ не знаем, как, но точно знаем, что затронут.
We don't know how, but we know it will.
Мы не знаем точно, где Том.
We don't know exactly where Tom is.
Мы точно не знаем, что происходит.
We're not sure what's going on.
Мы точно знаем, что мир ускорился.
What we do know is that the world has accelerated.
Ну, мы точно этого не знаем.
Well, we don't really know.
Мы точно не знаем, что это значит.
We're not sure what it means.
Мы точно не знаем, как это началось.
We're not sure on how it started.
Мы точно не знаем, что это было.
We're not exactly sure what it was.
Мы точно не знаем, почему это происходит.
We're not quite sure why this happens.
Есть вещи, о которых мы знаем точно.
There are things we can say for certain.
Мы не знаем точно, сколько это будет.
Well I don't think we ultimately know what it will be, right.
РД Мы не знаем точно, сколько это будет.
RD Well I don't think we ultimately know what it will be, right.
Мы пока точно не знаем, каковы эффекты антибиотиков.
We don't really know what the effects of this are.
В общем, мы не знаем точно, что произошло.
Well, we don't exactly know what happened.
Так точно. Все мы знаем кто он такой.
All right We all know what Miller's like.
Но мы не знаем точно, что эти события взаимоисключающие.
But we don't know for sure that they're exclusive events.
Мы по прежнему точно не знаем, что там происходит.
We don't know exactly what's going on...
Мы не знаем точно, какими должны быть наши цели.
It's not clear what the target should be.
Ваш сын может просто играть, мы не знаем точно.
Your son may be acting. We don't know.
Мы не знаем, как эти новые виды будут выглядеть. Но что мы точно знаем это их генетический код.
You know, we don't know necessarily what it'll look like we know exactly what their genetic code looks like.
Мы точно не знаем, что из этого лучше, сейчас мы просто видим разницу.
We don't really know which one is better, we just see the differences at the moment.
Мы не знаем точно, как это работает, но мы знаем, что гены FOXO могут влиять на продолжительность жизни людей.
We don't know the details of how this works, but we do know then that FOXO genes can impact the lifespan of people.
Дипломатия требует терпения, но мы все знаем, что она точно лучше альтернатив.
Diplomacy requires patience, but we all know that it sure beats the alternatives. Javad Zarif ( JZarif) January 16, 2016
Но что мы точно знаем, так это то, что баснословно дорогие предметы.
But what we do know is we see fabulously expensive objects.
И точно не знаем, что будем делать.
We don't know what we'll do.
Вы все видели. (нем.) Мы точно знаем, что вы его сотрудница. (нем.) Мы не шутим.
Wir wissen ganz genau dass Sie seine Mitarbeiterin sind.
Мы знаем, мы знаем!
We know, we know!
Каким то образом, мы точно не знаем как, эти капельки научились записывать информацию.
Somehow by ways that we don't quite understand, these little drops learned to write down information.
Внутри мотора имеются три датчика Холла, поэтому мы точно знаем, где находится крыло.
So within the motor, we have three Hall sensors, so we know exactly where the wing is.
Мы все знаем, овцы точно не ученые разрабатывающие ракеты они не очень умные.
We all know sheep are not exactly rocket scientists they're not very smart.
Мы можем помечать их индивидуально, так что точно знаем, какой муравей, что делает.
And we can mark them individually so we know which ant is which.
И мы точно знаем, что потребность в сельском хозяйстве в будущем ещё возрастёт.
And if anything, we're going to have the demands on agriculture increase into the future.
Мы знаем, что мы знаем.
A person knows what he knows.
Мы ещё точно не знаем, где засели враги и какие подлости они нам готовят.
We don't know who our enemies are and what evil they are up to.
Хотя мы не знаем точно, кто её заказал, вероятно, это был кто то из Медичи.
Although we're not exactly sure who commissioned it, it's likely that it was a Medici.
Мы точно не знаем, но думаем, что возможно часть истории могла произойти в течение дня.
We don't know for sure but we think that perhaps some of the story may have taken place during the day.
Сейчас мы точно не знаем, что произойдёт с самолетом, когда он попадёт в эти условия.
Now, we don't exactly know what happens to an aircraft when it gets into these conditions.
Итак, мы знаем Z, мы знаем Y.
So we know z. We know y.
(Ж) Еще одна теория предполагает, что это изображение конкретных философов. (Ж) Но точно мы не знаем.
Another theory is that they represent three specific philosophers, we really don't know.
Одна вещь ясна совершенно точно по крайней мере сейчас мы знаем, что Африка открыта для бизнеса.
And one thing is clear, which is at least now we know that Africa is open for business.
И мы знаем точно, что сумма одного из них и выбранного мной случайного числа равна 9.
And we know that exactly one of these is going to be the right number to add to whatever we've picked to equal 9.

 

Похожие Запросы : мы точно знаем, - мы знаем - мы знаем, - мы знаем, - мы знаем, - мы знаем - мы знаем - но мы знаем, - кого мы знаем - мы знаем только, - мы знаем больше, - мы знаем сегодня - следовательно, мы знаем, - но мы знаем, - Сегодня мы знаем,