Перевод "мы точно знаем " на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Мы точно не знаем. | We don't know exactly. |
Мы точно не знаем. | We don't know for certain. |
Это мы знаем точно. | We know that. |
Точно бы показали, мы знаем. | Like a chicken, we know. |
МЫ не знаем, как, но точно знаем, что затронут. | We don't know how, but we know it will. |
Мы не знаем точно, где Том. | We don't know exactly where Tom is. |
Мы точно не знаем, что происходит. | We're not sure what's going on. |
Мы точно знаем, что мир ускорился. | What we do know is that the world has accelerated. |
Ну, мы точно этого не знаем. | Well, we don't really know. |
Мы точно не знаем, что это значит. | We're not sure what it means. |
Мы точно не знаем, как это началось. | We're not sure on how it started. |
Мы точно не знаем, что это было. | We're not exactly sure what it was. |
Мы точно не знаем, почему это происходит. | We're not quite sure why this happens. |
Есть вещи, о которых мы знаем точно. | There are things we can say for certain. |
Мы не знаем точно, сколько это будет. | Well I don't think we ultimately know what it will be, right. |
РД Мы не знаем точно, сколько это будет. | RD Well I don't think we ultimately know what it will be, right. |
Мы пока точно не знаем, каковы эффекты антибиотиков. | We don't really know what the effects of this are. |
В общем, мы не знаем точно, что произошло. | Well, we don't exactly know what happened. |
Так точно. Все мы знаем кто он такой. | All right We all know what Miller's like. |
Но мы не знаем точно, что эти события взаимоисключающие. | But we don't know for sure that they're exclusive events. |
Мы по прежнему точно не знаем, что там происходит. | We don't know exactly what's going on... |
Мы не знаем точно, какими должны быть наши цели. | It's not clear what the target should be. |
Ваш сын может просто играть, мы не знаем точно. | Your son may be acting. We don't know. |
Мы не знаем, как эти новые виды будут выглядеть. Но что мы точно знаем это их генетический код. | You know, we don't know necessarily what it'll look like we know exactly what their genetic code looks like. |
Мы точно не знаем, что из этого лучше, сейчас мы просто видим разницу. | We don't really know which one is better, we just see the differences at the moment. |
Мы не знаем точно, как это работает, но мы знаем, что гены FOXO могут влиять на продолжительность жизни людей. | We don't know the details of how this works, but we do know then that FOXO genes can impact the lifespan of people. |
Дипломатия требует терпения, но мы все знаем, что она точно лучше альтернатив. | Diplomacy requires patience, but we all know that it sure beats the alternatives. Javad Zarif ( JZarif) January 16, 2016 |
Но что мы точно знаем, так это то, что баснословно дорогие предметы. | But what we do know is we see fabulously expensive objects. |
И точно не знаем, что будем делать. | We don't know what we'll do. |
Вы все видели. (нем.) Мы точно знаем, что вы его сотрудница. (нем.) Мы не шутим. | Wir wissen ganz genau dass Sie seine Mitarbeiterin sind. |
Мы знаем, мы знаем! | We know, we know! |
Каким то образом, мы точно не знаем как, эти капельки научились записывать информацию. | Somehow by ways that we don't quite understand, these little drops learned to write down information. |
Внутри мотора имеются три датчика Холла, поэтому мы точно знаем, где находится крыло. | So within the motor, we have three Hall sensors, so we know exactly where the wing is. |
Мы все знаем, овцы точно не ученые разрабатывающие ракеты они не очень умные. | We all know sheep are not exactly rocket scientists they're not very smart. |
Мы можем помечать их индивидуально, так что точно знаем, какой муравей, что делает. | And we can mark them individually so we know which ant is which. |
И мы точно знаем, что потребность в сельском хозяйстве в будущем ещё возрастёт. | And if anything, we're going to have the demands on agriculture increase into the future. |
Мы знаем, что мы знаем. | A person knows what he knows. |
Мы ещё точно не знаем, где засели враги и какие подлости они нам готовят. | We don't know who our enemies are and what evil they are up to. |
Хотя мы не знаем точно, кто её заказал, вероятно, это был кто то из Медичи. | Although we're not exactly sure who commissioned it, it's likely that it was a Medici. |
Мы точно не знаем, но думаем, что возможно часть истории могла произойти в течение дня. | We don't know for sure but we think that perhaps some of the story may have taken place during the day. |
Сейчас мы точно не знаем, что произойдёт с самолетом, когда он попадёт в эти условия. | Now, we don't exactly know what happens to an aircraft when it gets into these conditions. |
Итак, мы знаем Z, мы знаем Y. | So we know z. We know y. |
(Ж) Еще одна теория предполагает, что это изображение конкретных философов. (Ж) Но точно мы не знаем. | Another theory is that they represent three specific philosophers, we really don't know. |
Одна вещь ясна совершенно точно по крайней мере сейчас мы знаем, что Африка открыта для бизнеса. | And one thing is clear, which is at least now we know that Africa is open for business. |
И мы знаем точно, что сумма одного из них и выбранного мной случайного числа равна 9. | And we know that exactly one of these is going to be the right number to add to whatever we've picked to equal 9. |
Похожие Запросы : мы точно знаем, - мы знаем - мы знаем, - мы знаем, - мы знаем, - мы знаем - мы знаем - но мы знаем, - кого мы знаем - мы знаем только, - мы знаем больше, - мы знаем сегодня - следовательно, мы знаем, - но мы знаем, - Сегодня мы знаем,