Перевод "надо признать " на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Надо признать, Адель | The time has come to be honest, Adele. |
Надо признать, пап | They gotta hand it to ya, Pop. |
А ты не дура, надо признать. | You ain't no dope, that I must say. |
Должен признать, вы выбрали кого надо. | IS THIS THE FACE OF A MADMAN? |
Надо признать, что Китай остается бедной страной. | To be sure, China remains a poor country. |
Надо признать, что Путин придерживается противоречивых взглядов. | Putin, quite genuinely, holds contradictory views. |
Я думаю, для начала надо признать природный капитал. | I think the first point to make is that we need to recognize natural capital. |
Надо признать, один из докладчиков использовал этот приём. | But I want to acknowledge one of the speakers did use a prop. |
Поэтому, тебе надо дождаться её, чтобы признать это. | So all you gotta do is wait for her to admit it. |
Надо признать, она не похожа на дочку священника. | Must say, she didn't look much like the vicar's daughter. |
Надо признать, что многие непальцы приветствовали действия короля Гианендры. | To be sure, many Nepalis have welcomed King Gyanendra s move this week. |
Надо признать, что развитие является всеобъемлющим и многогранным процессом. | It has to be recognized that development is a comprehensive and multifaceted process. |
Надо признать, что это относится не ко всем научным исследованиям. | Admittedly this is not true in all fields the study of Ancient Greek fragments is valuable even it meets hardly any demand. |
Надо признать, что подходы арабских лидеров отличаются в отношении тактики. | True, Arab leaders differ over tactics. |
Этот мальчик озорник, надо признать, но у него доброе сердце. | It is true the boy is mischievous, but he is kind at heart. |
Сегодня надо признать, что мы еще далеки от нашей цели. | Today, we must acknowledge that we are far from our goal. |
Так что, надо признать, чтобы использовать презервативы, нужна сильная мотивация. | So in the face of that, you really need quite a strong incentive to use condoms. |
Правда, надо признать, он часто раздражал партийных боссов своими неортодоксальными речами. | He had to appoint officials, select prime ministers after parliamentary elections, award state decorations, and make speeches. |
Правда, надо признать, он часто раздражал партийных боссов своими неортодоксальными речами. | True, he provoked party bosses by his often unorthodox approach. |
В то же время надо признать, что они ясно осознают это обстоятельство. | At the same time, they are clearly conscious of that fact. |
Людей надо убедить признать этот авторитет, что дает начало своего рода религиозному рынку. | Instead, people must be persuaded to accept such authority, giving rise to something like a religious market. |
Надо признать, что подобные гонения усложнят их нелегкую борьбу, но они, естественно, переживут это. | This persecution will admittedly aggravate their difficult struggle, but they will naturally survive it. |
И надо признать, что в некоторых ключевых сферах французские власти обеспечивают отличное качество услуг. | And it must be acknowledged that the French government provides excellent value in some key areas. |
И мы обязаны признать реальность пришло время, когда, похоже, надо платить за нашу оборону. | And we must face up to the reality that, at long last, we may have to pay for our defense. |
Надо признать, что дорога к завершению этого процесса была сложной, сопровождалась вспышками насилия и волнениями. | Admittedly, the road to completing the process has been difficult, marked by the outbreak of violence and feverish moments. |
Признать | Acknowledge |
Надо признать, что эти требования Евросоюза разработаны не для того лишь, чтобы свести на нет усилия России. | True, these EU requirements were not designed simply to frustrate Russia. They are applicable to all market economies that trade with it. |
Надо признать, что эти требования Евросоюза разработаны не для того лишь, чтобы свести на нет усилия России. | True, these EU requirements were not designed simply to frustrate Russia. |
Что касается важного вопроса развития, то надо признать, что в последние годы правительства предприняли некоторые многообещающие шаги. | With respect to the important question of development, it has be acknowledged that in recent years, Governments have taken some promising steps. |
Я надеюсь, вы знаете, что делаете. Но надо признать, это очень опрометчивый поступок... даже при вашей молодости. | I am sure you have your reasons... ...but you must admit this is reckless even for your young age. |
Я надеюсь, вы знаете, что делаете. Но надо признать, это очень опрометчивый поступок... даже при вашей молодости. | I am sure you have your reasons but you must admit this is reckless even for your young age. |
Надо признать, что, по крайней мере, в Америке, еще можно заработать политический капитал на роли жены политического деятеля. | It is true that in America, at least, hay can still be made from the role of political wife. |
Надо признать, что космическое пространство является общим наследием человечества и должно исследоваться и использоваться только в мирных целях. | It must be recognized that outer space is the common heritage of mankind and should be explored and utilized only for peaceful purposes. |
Надо признать, что с начала кризиса в августе 2007 г. швейцарский франк действительно вырос в реальном выражении на 8 . | It is true that the franc has appreciated in real terms by 8 since the crisis started in August 2007. This is commonly attributed to the currency reputation as a safe haven during troubled times. |
А для того чтобы признать, что налогообложение всех товаров в развивающихся странах невозможно, не надо быть доктором экономических наук. | You don't need an economics doctorate to recognize that, in developing countries, you can't impose a tax on all commodities. |
Надо признать, что с начала кризиса в августе 2007 г. швейцарский франк действительно вырос в реальном выражении на 8 . | It is true that the franc has appreciated in real terms by 8 since the crisis started in August 2007. |
Надо признать, что это было не всегда легко, зачастую возникали ситуации, для решения которых нашего национального потенциала было недостаточно. | We must recognize that this has not always been easy, and quite often we have faced situations which go beyond our national capacity to resolve. |
Вожделение боясь признать. | Denying our thirsts. |
Пора признать очевидное. | Did you ever see him so magnificent? |
Ну, должен признать... | Well, I must admit... |
Стоит признать, да. | Yes, I admit it. |
Признать его сумасшедшим! | Make him a mental patient! |
Надо признать, что вероятность вступления в войну вызывает гораздо меньшее отвращение и неприязнь у британцев, чем у жителей континентальной Европы. | Admittedly, going to war is much less an anathema for Britons than for continental Europeans. |
Как только китайцы признали себя переселенцами, им пришлось признать и то, что статус полноправного гражданина нового национального государства надо заработать. | Once the Chinese recognized their place as newcomers, they had to accept that becoming full nationals of the new nation state was a status that needed to be earned. |
Надо признать, что тяжелое экономическое положение страны и срочная потребность в энергии в какой то степени сделало это согласие неизбежным. | Admittedly, the country s dire economic condition and its urgent need for energy made the agreement venal in a way. |
Похожие Запросы : Надо признать, - надо признать, - кому надо - надо мной - надо любить - надо полагать, - надо попробовать - надо запомнить - надо соблюдать - надо сделать - Надо полагать, - надо спешить