Перевод "назначить в качестве обеспечения" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
обеспечения - перевод : назначить - перевод : назначить в качестве обеспечения - перевод : обеспечения - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
В качестве компромисса один из делегатов предложил назначить кандидатом Росса. | As a compromise, one of the delegates suggested the group nominate Ross. |
также требовалось назначить сотрудников в качестве ответственных по КЛДЖ для оказания содействия в подготовке доклада. | TEVTA Technical Education and Vocational Training Authority. |
Назначить | Assign |
Рабочая группа решила назначить в качестве координатора по этому процессу г на Джолиона Томсона (Соединенное Королевство). | The Working Group agreed to appoint Mr. Jolyon Thomson (United Kingdom) to serve as the facilitator in this process. |
По его мнению, в целях обеспечения выполнения Правил правительствам следует назначить региональных консультантов во всех регионах мира. | He felt that Governments in all regions of the world should appoint regional advisers to ensure implementation of the Standard Rules. |
2. просит Генерального секретаря назначить до 40 экспертов, которые бы работали в их личном качестве и обладали опытом и знаниями по широкому кругу вопросов, с учетом необходимости обеспечения сбалансированной представленности | quot 2. Requests the Secretary General to nominate up to forty experts, who would serve in their personal capacity and encompass a broad range of expertise, taking into account the need to ensure balanced representation |
Неправительственные организации, приглашенные на Конференцию, могут назначить представителей для присутствия в качестве наблюдателей на открытых заседаниях Конференции. | Non governmental organizations invited to the Conference may designate representatives to sit as observers at public meetings of the Conference. |
Назначить поле | Assign Field |
Назначить имя... | Set Name... |
Назначить действие | Assign action |
Назначить действие... | Assign Action... |
Назначить статью | Suggest a category |
программного обеспечения (включая ИУИС) в качестве замены и обновления 59 500 | Replacement and upgrading of software (including IMIS) 59 500 |
Назначить эту метку | Assign this Tag |
Назначить пользовательскую обложку | Set Custom Cover |
Назначить тип объекта | Set Object Name |
Назначить наследование acl | Map acl inherit |
Назначить мета DTD... | Assign Meta DTD... |
Сперва назначить расследование. | A court of inquiry ought to roast him a bit first. |
Назначить мета DTD в формате XML | Assign Meta DTD in XML Format |
Что касается обеспечения гарантий, то в качестве примера внимания заслуживают следующие статьи | Concerning the guarantees, and as a mere example, we shall cite its clarity by mentioning the following articles |
е) генеральные планы в качестве пути обеспечения согласованности (пункты 45 и 64) | (e) Master plans as an instrument of cohesiveness (paras. 45 and 64) |
Закупка программного обеспечения на стороне в качестве альтернативы также не легкое дело. | traditional interviewing is to decline, because of CAPI, GATI, bar codes, touch tone phone etc., but |
Назначить и сохранить профиль | Assign and keep color profile |
Назначить иное имя файла | Set another filename |
Хотел назначить мне свидание. | He wants to date me up. |
Вы можете назначить время. | You can set the time. |
Мы можем назначить дату. | We got a date? |
Согласившись назначить Специального докладчика, Конференция признала насилие по признаку пола в качестве нарушения прав человека как в общественной, так и в частной сфере. | In agreeing to appoint a Special Rapporteur, the Conference recognized gender based violence in both public and private spheres as a human rights violation. |
В качестве постоянного члена Совета Безопасности Китай является важной силой обеспечения международного мира. | As a permanent member of the Security Council, China is an important force for safeguarding world peace. |
Инвестиции в обеспечение экологической устойчивости должны рассматриваться не в качестве налога на развитие, а в качестве эффективного и действенного средства обеспечения развития. | Rather than being a tax on development, investing in environmental sustainability should be seen as an effective and efficient means to achieve development. |
Например, в развивающихся странах банки могут использовать переводы в качестве основы для создания механизмов микрокредитования, а также в качестве обеспечения облигационных займов. | For instance, banks in developing nations could make use of remittances as a basis for the development of micro credit lines and the issuance of bonds backed on future inflows. |
постановляет, что Демократическая Республика Конго вместо Габона будет иметь право назначить эксперта для работы в качестве члена Комитета по рассмотрению химических веществ | Decides that the Democratic Republic of Congo shall be entitled, in place of Gabon, to designate an expert to serve as a member of the Chemical Review Committee |
Стороны договорились просить Конференцию епископов Гватемалы назначить председателя ассамблеи, рассмотрев в качестве кандидата на этот пост выполняющего посредническую роль кардинала Кесадо Торуньо. | The parties agree to request the Episcopal Conference of Guatemala to appoint the President of the Assembly, considering for this office the conciliator, Monsignor Quezada Toruño. |
Назначить профиль и преобразовать в рабочее цветовое пространство | Assign profile and convert to working color space |
с) назначить руководящий орган РИС | (c) Appoint a RIS authority |
Назначить шлюз маршрутом по умолчанию | Assign the Default Route to this Gateway |
Модуль XML Назначить мета DTD... | XML Assign Meta DTD... |
Проигнорировать встроенный профиль, назначить этот | Ignore embedded profile, assign this profile |
Назначить комбинацию клавиш по умолчанию. | Set a default keyboard shortcut. |
Словно школьник пытается назначить свидание. | It sounds like a schoolboy trying to make a date. You must be robbing the cradle. |
Он мог назначить свидание женщине. | He could make a date with a woman. |
Попроси мисс Маккардл назначить встречу. | Ask for an appointment. |
Я также намерен в ближайшее время назначить Высокого представителя по вопросам, касающимся выборов, который будет играть ключевую роль в деле обеспечения доверия к процессу выборов. | I also intend to appoint shortly a High Representative for the elections, who will play a key role in ensuring the credibility of the electoral process. |
Идея использования недвижимости в качестве обеспечения кредитов находит мощную поддержку со стороны финансовых учреждений. | This development is supported by a strong interest from the financial institutions in using real property as security for loans. |
Похожие Запросы : в качестве обеспечения - в качестве обеспечения - в качестве обеспечения - в качестве обеспечения - в качестве обеспечения - назначить в качестве наследника - назначить в качестве исполнителя - назначить в качестве залога - назначить в качестве представителя - назначить в качестве дистрибьютора - назначение в качестве обеспечения - залог в качестве обеспечения - заложенных в качестве обеспечения - залог в качестве обеспечения