Перевод "назначить в качестве обеспечения" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

обеспечения - перевод : назначить - перевод : назначить в качестве обеспечения - перевод : обеспечения - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

В качестве компромисса один из делегатов предложил назначить кандидатом Росса.
As a compromise, one of the delegates suggested the group nominate Ross.
также требовалось назначить сотрудников в качестве ответственных по КЛДЖ для оказания содействия в подготовке доклада.
TEVTA Technical Education and Vocational Training Authority.
Назначить
Assign
Рабочая группа решила назначить в качестве координатора по этому процессу г на Джолиона Томсона (Соединенное Королевство).
The Working Group agreed to appoint Mr. Jolyon Thomson (United Kingdom) to serve as the facilitator in this process.
По его мнению, в целях обеспечения выполнения Правил правительствам следует назначить региональных консультантов во всех регионах мира.
He felt that Governments in all regions of the world should appoint regional advisers to ensure implementation of the Standard Rules.
2. просит Генерального секретаря назначить до 40 экспертов, которые бы работали в их личном качестве и обладали опытом и знаниями по широкому кругу вопросов, с учетом необходимости обеспечения сбалансированной представленности
quot 2. Requests the Secretary General to nominate up to forty experts, who would serve in their personal capacity and encompass a broad range of expertise, taking into account the need to ensure balanced representation
Неправительственные организации, приглашенные на Конференцию, могут назначить представителей для присутствия в качестве наблюдателей на открытых заседаниях Конференции.
Non governmental organizations invited to the Conference may designate representatives to sit as observers at public meetings of the Conference.
Назначить поле
Assign Field
Назначить имя...
Set Name...
Назначить действие
Assign action
Назначить действие...
Assign Action...
Назначить статью
Suggest a category
программного обеспечения (включая ИУИС) в качестве замены и обновления 59 500
Replacement and upgrading of software (including IMIS) 59 500
Назначить эту метку
Assign this Tag
Назначить пользовательскую обложку
Set Custom Cover
Назначить тип объекта
Set Object Name
Назначить наследование acl
Map acl inherit
Назначить мета DTD...
Assign Meta DTD...
Сперва назначить расследование.
A court of inquiry ought to roast him a bit first.
Назначить мета DTD в формате XML
Assign Meta DTD in XML Format
Что касается обеспечения гарантий, то в качестве примера внимания заслуживают следующие статьи
Concerning the guarantees, and as a mere example, we shall cite its clarity by mentioning the following articles
е) генеральные планы в качестве пути обеспечения согласованности (пункты 45 и 64)
(e) Master plans as an instrument of cohesiveness (paras. 45 and 64)
Закупка программного обеспечения на стороне в качестве альтернативы также не легкое дело.
traditional interviewing is to decline, because of CAPI, GATI, bar codes, touch tone phone etc., but
Назначить и сохранить профиль
Assign and keep color profile
Назначить иное имя файла
Set another filename
Хотел назначить мне свидание.
He wants to date me up.
Вы можете назначить время.
You can set the time.
Мы можем назначить дату.
We got a date?
Согласившись назначить Специального докладчика, Конференция признала насилие по признаку пола в качестве нарушения прав человека как в общественной, так и в частной сфере.
In agreeing to appoint a Special Rapporteur, the Conference recognized gender based violence in both public and private spheres as a human rights violation.
В качестве постоянного члена Совета Безопасности Китай является важной силой обеспечения международного мира.
As a permanent member of the Security Council, China is an important force for safeguarding world peace.
Инвестиции в обеспечение экологической устойчивости должны рассматриваться не в качестве налога на развитие, а в качестве эффективного и действенного средства обеспечения развития.
Rather than being a tax on development, investing in environmental sustainability should be seen as an effective and efficient means to achieve development.
Например, в развивающихся странах банки могут использовать переводы в качестве основы для создания механизмов микрокредитования, а также в качестве обеспечения облигационных займов.
For instance, banks in developing nations could make use of remittances as a basis for the development of micro credit lines and the issuance of bonds backed on future inflows.
постановляет, что Демократическая Республика Конго вместо Габона будет иметь право назначить эксперта для работы в качестве члена Комитета по рассмотрению химических веществ
Decides that the Democratic Republic of Congo shall be entitled, in place of Gabon, to designate an expert to serve as a member of the Chemical Review Committee
Стороны договорились просить Конференцию епископов Гватемалы назначить председателя ассамблеи, рассмотрев в качестве кандидата на этот пост выполняющего посредническую роль кардинала Кесадо Торуньо.
The parties agree to request the Episcopal Conference of Guatemala to appoint the President of the Assembly, considering for this office the conciliator, Monsignor Quezada Toruño.
Назначить профиль и преобразовать в рабочее цветовое пространство
Assign profile and convert to working color space
с) назначить руководящий орган РИС
(c) Appoint a RIS authority
Назначить шлюз маршрутом по умолчанию
Assign the Default Route to this Gateway
Модуль XML Назначить мета DTD...
XML Assign Meta DTD...
Проигнорировать встроенный профиль, назначить этот
Ignore embedded profile, assign this profile
Назначить комбинацию клавиш по умолчанию.
Set a default keyboard shortcut.
Словно школьник пытается назначить свидание.
It sounds like a schoolboy trying to make a date. You must be robbing the cradle.
Он мог назначить свидание женщине.
He could make a date with a woman.
Попроси мисс Маккардл назначить встречу.
Ask for an appointment.
Я также намерен в ближайшее время назначить Высокого представителя по вопросам, касающимся выборов, который будет играть ключевую роль в деле обеспечения доверия к процессу выборов.
I also intend to appoint shortly a High Representative for the elections, who will play a key role in ensuring the credibility of the electoral process.
Идея использования недвижимости в качестве обеспечения кредитов находит мощную поддержку со стороны финансовых учреждений.
This development is supported by a strong interest from the financial institutions in using real property as security for loans.

 

Похожие Запросы : в качестве обеспечения - в качестве обеспечения - в качестве обеспечения - в качестве обеспечения - в качестве обеспечения - назначить в качестве наследника - назначить в качестве исполнителя - назначить в качестве залога - назначить в качестве представителя - назначить в качестве дистрибьютора - назначение в качестве обеспечения - залог в качестве обеспечения - заложенных в качестве обеспечения - залог в качестве обеспечения