Перевод "назначение в качестве обеспечения" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
назначение - перевод : назначение - перевод : назначение - перевод : назначение - перевод : назначение - перевод : обеспечения - перевод : назначение в качестве обеспечения - перевод : назначение - перевод : обеспечения - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Назначение в соответствии с пунктом 11 ниже засчитывается в качестве одного срока. | Appointment pursuant to paragraph 11 below shall count as one term. |
Тема сообщения Независимость судебных органов назначение практикующих адвокатов в качестве заместителей судей | Subject matter Independence of the judiciary Practising lawyers appointed as substitute judges |
В 1677 году он получил назначение в качестве капеллана судна Adventurer в английском военно морском флоте. | In 1677 he got himself appointed as a chaplain of the ship Adventurer in the English navy. |
IT Iran анонсирует назначение Омида Кордестани, иранца с американскими корнями, в качестве испольнительного директора Twitter. | IT Iran, a publication similar to the American Tech Cruch, announces the appointment of Iranian American Omid Kordestani as the new Twitter Chairman. |
е) назначение координатора для каждой стороны в целях обеспечения прямых и безотлагательных контактов и координации работы. | (e) Designation of a focal point for each side to facilitate direct and instant contact and coordination of work. |
В блоге RobertAmsterdam назначение Макфола в качестве посла рассматривается в контексте напряженных отношений между Россией и США | Robert Amsterdam Blog contextualized Ambassador McFaul's appointment amid ongoing tensions between Russia and the United States |
Наконец, в секретариате ОАЕ теперь созданы новые структуры, назначение которых заключается в предоставлении центральному органу необходимого технического обеспечения. | Lastly, the secretariat of the OAU now has new structures designed to give the central organ the necessary technical support. |
Мы приветствуем назначение посла Ларсена, Норвегия, в качестве Специального координатора Организации Объединенных Наций на оккупированных территориях. | We welcome also the appointment of Ambassador Larsen of Norway as the United Nations Special Coordinator in the occupied territories. |
Назначение | Dest |
Назначение | Dest |
Назначение | Destination |
Назначение | Destination |
Назначение | Target on |
5. Ее делегация приветствует назначение Специального докладчика по Стандартным правилам обеспечения равных возможностей для инвалидов. | 5. Her delegation welcomed the appointment of the Special Rapporteur for the Standard Rules on the Equalization of Opportunities for Persons with Disabilities. |
Наиболее примечательным было назначение Пола Вулфовица, одного из основных архитекторов войны в Ираке, в качестве главы Всемирного банка. | Most notorious was the appointment of Paul Wolfowitz, one of the main architects of the Iraq War, to lead the World Bank. |
В статье 6 Соглашения также предусматривается назначение камбоджийского обвинителя и международного обвинителя, которые должны действовать в качестве сообвинителей. | The Agreement also provides, in article 6, for a Cambodian prosecutor and an international prosecutor, serving as co prosecutors. |
Назначение Махелы Джайауордина, шри ланкийского бэтсмена, в качестве консультанта для тестовых матчей, могло бы быть мастерским ходом. | The appointment of Mahela Jayawardene, the Sri Lanka batsman, as a consultant for the Test matches could be a masterstroke. |
В. Назначение новых членов | B. Appointment of new members |
программного обеспечения (включая ИУИС) в качестве замены и обновления 59 500 | Replacement and upgrading of software (including IMIS) 59 500 |
Директор исполнитель поблагодарила членов Совета за то, что они поддержали ее назначение в качестве пятого Директора исполнителя ЮНИСЕФ. | The Executive Director thanked the members of the Board for their support for her appointment as the fifth Executive Director of UNICEF. |
Что касается обеспечения гарантий, то в качестве примера внимания заслуживают следующие статьи | Concerning the guarantees, and as a mere example, we shall cite its clarity by mentioning the following articles |
е) генеральные планы в качестве пути обеспечения согласованности (пункты 45 и 64) | (e) Master plans as an instrument of cohesiveness (paras. 45 and 64) |
Закупка программного обеспечения на стороне в качестве альтернативы также не легкое дело. | traditional interviewing is to decline, because of CAPI, GATI, bar codes, touch tone phone etc., but |
Назначение наказаний | Sentencing |
арбитры назначение | arbitrators appointment of |
Назначение адресов | Address mappings |
Назначение клавиш | Map |
Назначение профилей | Profile Assignment |
Место назначение | Destination |
Папка назначение | Destination Folder |
b) Назначение | (b) Appointment |
НАЗНАЧЕНИЕ ПОСРЕДНИКОВ | quot APPOINTMENT OF CONCILIATORS |
b) Назначение | quot (b) Appointment |
В. Назначение постоянного секретариата и | B. Designation of a permanent secretariat and |
В этом контексте Мавритания приветствует назначение в июне этого года посла Тёрье Рёда Ларсена в качестве Специального координатора на оккупированных территориях. | In this context, Mauritania welcomes the appointment last June of Ambassador Terje Rod Larsen as Special Coordinator in the occupied territories. |
Было также предложено более четко подчеркнуть назначение руководства служить в качестве справочного документа для исполнительных органов (пункты 5 8). | It was also suggested that the purpose of the Guide as a background report to executive authorities (paras. 5 8) should be stressed in clearer terms. |
, в которой рекомендуется назначение Специального представителя в Камбодже, и последующее назначение Генеральным секретарем Специального представителя, | which recommended the appointment of a Special Representative in Cambodia and the subsequent appointment by the Secretary General of a Special Representative, |
В качестве постоянного члена Совета Безопасности Китай является важной силой обеспечения международного мира. | As a permanent member of the Security Council, China is an important force for safeguarding world peace. |
Инвестиции в обеспечение экологической устойчивости должны рассматриваться не в качестве налога на развитие, а в качестве эффективного и действенного средства обеспечения развития. | Rather than being a tax on development, investing in environmental sustainability should be seen as an effective and efficient means to achieve development. |
Например, в развивающихся странах банки могут использовать переводы в качестве основы для создания механизмов микрокредитования, а также в качестве обеспечения облигационных займов. | For instance, banks in developing nations could make use of remittances as a basis for the development of micro credit lines and the issuance of bonds backed on future inflows. |
Назначение компетентного органа для ведения РВПЗ (пункт 5, статья 2) и для обеспечения соблюдения (пункт 1, статья 3) | This can be facilitated by enabling the regional institution to register the data in the PRTR directly by electronic means. |
Вызывает удовлетворение также назначение Специальным докладчиком по этому вопросу бывшего министра социального обеспечения Швеции г на Бенгта Линдквиста. | It was also encouraging that Mr. Bengt Lindqvist, former Minister for Social Affairs of Sweden, had been appointed Special Rapporteur. |
В Стандартных правилах предусматривается также назначение Специального докладчика для обеспечения контроля за осуществлением Правил и представления ежегодных докладов Комиссии социального развития. | The Standard Rules provide for the appointment of a Special Rapporteur to monitor the implementation of the Rules, and to report yearly to the Commission for Social Development. |
Назначение и срок пребывания в должности | Appointment and tenure |
Повторное назначение и повышение в должности | Reappointment and advancement |
Похожие Запросы : в качестве обеспечения - в качестве обеспечения - в качестве обеспечения - в качестве обеспечения - в качестве обеспечения - назначение в качестве директора - назначение в качестве агента - залог в качестве обеспечения - назначить в качестве обеспечения - заложенных в качестве обеспечения - залог в качестве обеспечения - назначен в качестве обеспечения - назначение в качестве доверенного лица - переуступка дебиторской задолженности в качестве обеспечения