Перевод "нам не хватало" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

не - перевод :
Not

не - перевод : не - перевод : не - перевод : не - перевод : не - перевод : не - перевод : нам не хватало - перевод : не - перевод :
ключевые слова : Give Find Come Worry Lacked Missed Missing Miss Needed

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Нам тебя не хватало.
We missed you.
Нам вас не хватало.
We missed you.
Нам тебя не хватало.
We've missed you.
Нам вас не хватало.
We've missed you.
Нам тебя не хватало.
You've been missed.
Нам вас не хватало.
We have missed His Highness.
Нам всем тебя не хватало.
We all have missed you.
Нам всем вас не хватало.
We all have missed you.
Нам всем тебя не хватало.
We all missed you.
Нам всем вас не хватало.
We all missed you.
Нам тоже тебя не хватало.
We missed you, too.
Нам тоже вас не хватало.
We missed you, too.
Нам всем их не хватало.
We all missed them.
Нам всем его не хватало.
We all missed him.
Нам всем её не хватало.
We all missed her.
Нам так не хватало Тома.
We missed Tom so much.
Нам тебя не хватало здесь.
Glad to see you, Bill. We miss you around here.
Конечно, нам тебя не хватало.
Well, of course we miss you.
Только такого нам не хватало.
The only thing missing is a tank!
Нам всем тогда не хватало денег.
We were all running short of money then.
С возвращением. Нам вас не хватало!
Welcome back. We missed you!
С возвращением. Нам тебя не хватало!
Welcome back. We missed you!
Вдруг страшная суть нам не хватало
Suddenly a terrible essence we lacked a
Нам не хватало тебя на премьере.
We missed you at the premiere.
Проклятие, только нам этого не хватало!
Damn it. That's all we need.
Это удовольствие, которого нам не хватало, сэр.
It's a pleasure we have missed, sir.
Чего нам не хватало, так это тумана.
All we needed was some fog.
Нам мне хватало тебя.
We missed you.
Вчера на вечеринке нам очень не хватало тебя.
We missed you very much at the party yesterday.
Этого нам и не хватало. Чтобы нас кто нибудь угостил.
Just what we needed, an invitation to dinner.
Там нам хватало смелости сбросить наши костюмы.
So in there, we were brave enough to take off our capes.
Нам только не хватало разбиться. Вот тогда мы точно его не поймаем.
All we got to do is crack up, and then we'll really lose him.
Все эти годы нам так не хватало вкуса этой восхитительной рыбки.
All these years, we've missed the taste of that wonderful fiish.
Этого не хватало.
This was missing.
Этого не хватало?
It has been missing?
Этого не хватало.
That's all I'd need.
Ишо не хватало...
That's all we need...
Еще не хватало...
You'll never get there.
Нам не хватало дополнительной информации, и отсюда вытекает необходимость проведения дополнительных консультаций.
We have had a want of further information and, deriving from that, a need for further consultations.
И это то, чего нам не хватало в Афганистане и в Ираке.
And this is what we've lost in Afghanistan and Iraq.
Имелись людские ресурсы, но им не хватало подготовки, не хватало оснащенности.
Human resources were available but they lacked training and they lacked equipment.
Колониям не хватало компетенции.
Colonies were short on expertise.
Мне не хватало слов.
Words failed me.
Ему не хватало денег.
He did not have enough money.
Ему не хватало слов.
Words failed him.

 

Похожие Запросы : не хватало - не хватало - не хватало - не хватало - не хватало - не хватало - не хватало - не хватало доверия - я не хватало - ему не хватало - я не хватало - не хватало уверенности - было не хватало - не хватало ясности