Перевод "например когда" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

например - перевод : например - перевод : например - перевод : когда - перевод : когда - перевод : когда - перевод : Например - перевод : когда - перевод :
ключевые слова : When Night First Last Instance Example Like Maybe

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

когда они, например, делают домашнее задание.
you know when they do homeworks at home?
Например, когда мы посещаем горячие точки.
For example, when we visit combat zones.
Например кому ты звонишь и когда
For example Who you're calling, and where from.
Например, когда в доме нет детей?
Would you like to hear? For instance,what about the house without a child?
Например, когда Махавишну похищает сына брахмана. Зачем?
So, Mahāviṣṇu steals that brāhmaṇ s boy.
Например, когда наша часть высадилась в Италии.
Like when my outfit landed in Italy.
Например, когда я начинала, были конфликты на Балканах.
For instance, when I started, there were wars in the Balkans.
Например, когда у меня появился первый плейер Walkman.
And I'll just give you one example. I had gotten my first Walkman.
Когда я пользуюсь Craigslist или когда я пользуюсь Google, я делаю поиск, например,
But when I look at Craigslist, or when I look at Google, I do a search, like
Например, когда вы дотрагиваетесь до карандаша, происходит микробный обмен.
So, for example, when you touch a pencil, microbial exchange happens.
Например, когда вы видите одно дерево на вершине горы.
Like when you see a single tree on top of a mountain.
В тех случаях, когда вас оценивают, например, ваши друзья.
like social threat situations.
Например, когда мы суетимся на кухне или управляем автомобилем.
For example, when we work in the kitchen or drive a car.
Например, ситуация, когда мне не хватит бананов для продажи.
I'm not gonna run out of bananas. Well, this is easy to solve, all right?
Это проис ходит, например, когда рынок достиг насыщения или зрелости.
Such is the case, for example, when the market has reached saturation or maturity.
Так например, поведенческая экономика, думает о и смотрит на когнитивные предубеждения когда, например, люди склонны к потерям.
So, behavioral economics, for example, thinks about and looks at cognitive biases when people, for example, are averse to losses.
когда одно сплющивается о другое, как например, в Сан Пауло.
So one thing slammed up against another, such as in Sao Paulo here.
Как мне запретить системные звуки, например звук, когда происходит удаление?
How can I disable the default sounds, eg when I do a delete action?
И это несомненно так, когда пытаешься искать, например, в Google.
And that's certainly true when you are trying to do a search on, say, Google.
Вспомните, например, когда у вас в последний раз шатался зуб.
If you think about the last time you had a wobbly tooth.
Пусть благословение, что, когда он рассчитывал. , Например, работая кассиром счастливо,
May the blessing be that when it counted. , For example, working as a cashier happily,
Мы не так далеко, как когда смотрим на алтарь, например.
We're not far away the way we might see an alter.
Например, когда республиканцы хотят взять верх над демократами, или наоборот.
It's like Democrats trying to gain an advantage over Republicans, or Republicans trying to gain an advantage over Democrats.
Например, когда крыс поселяли одних или в группе, когда у них были игрушки, и когда их не было.
For example, whether the rats were housed individually or in groups, whether they had things to play with or didn't.
Тоже самое происходит даже тогда, когда вы читаете философию, например Хуссерла.
The same happens even if you read philosophy, say, Husserl.
Это, например, зов саймири , когда они находятся отдельно друг от друга.
This is an example of a call produced by squirrel monkeys when they're isolated from another one.
Например, когда вы взрослеете, у вас может возникнуть желание иметь детей.
So, as you get older, you may, like, have kids, whatever.
Например, команды автопилота покажут это состояние, когда автопилот не будет включён.
For example, autopilot commands will show as NCD when the autopilot is not turned on.
Например, событие посылается, когда пользователь нажимает клавишу или нажимает кнопку мыши.
For example, an event is sent when the user presses a key or clicks a mouse button.
Например, когда Вы создали меня, день Вы сотворил небеса и землю.
Like when You created me, day You created the heavens and the earth.
Например, есть французская китайская еда, когда подают солено перченые лягушачьи лапки.
For example, there is French Chinese food, where they serve salt and pepper frog legs.
Но редко слышно, например, о кибер гедонизме, когда люди становятся пассивными.
Rarely hear about cyber hedonism, for example, how people are becoming passive.
Например, о философских вопросах, возникающих, когда мы задумываемся о природе смерти.
Immortality would not be a good thing. Fear of death isn't actually an appropriate response to death. Suicide, under certain circumstances, might be rationally and morally justified.
Позитивное подразумевает добавление раздражителя, например, вы полýчите десерт, когда доедите овощи.
Positive means the addition of a stimulus, like getting dessert after you finish your veggies, and negative means the removal of a stimulus,
Можно будет говорить о результатах, когда у нас получится, например, балет.
And, I think, we're only there if we can have something like ballet dancing.
Ну, например, когда вы попкорн ели, делал рукой вот так, или...
I mean like while you guys were eating popcorn, doing hand motions like this or...
Я, например, люблю читать лекции, хотя я нервничаю больше, когда читаю лекции, нежели когда играю музыку.
I love giving talks, although strangely I feel more nervous giving talks than playing music.
Денежные маклеры определяются по выполняемой ими функции, когда, например, речь идет о финансовом учреждении, и по виду деятельности, например, когда речь идет о лице, которое управляет казино.
Cash dealers are defined both by function, such as a financial institution, and by activity, such as a person who operates a casino.
Есть вещи, которые внушают трепет. Например, когда смотришь в иллюминатор и видишь северное сияние или, например, сияние в южном полушарии.
Well, I tell you, what really is humbling is when you look out the window and you see something like the Aurora Borealis or the, you know, the lights in the southern hemisphere also.
Вот, например. Я помечу её, чтобы мы узнали, когда снова увидим её.
Like this. And let me mark it so we can recognize it when we see it again.
AnyelZae Боже, некоторых родителей клинит, когда они называют детей, например, Инти Райми...
AnyelZae Gosh, sometimes parents are stressed when choosing a name for their children intiraymi for example...
Например, когда рождается ребёнок, ему сразу идёт первый год, а не нулевой.
Bede did not use a year zero because he did not know about the number zero.
Это позволяет отслеживать, когда компьютер в сети подключается, например, к web сайту.
This can be used, for instance, to track every time a computer on the network connects to a website.
Если получатель недоступен (например, когда мобильный телефон выключен), SMSC сохранит SMS сообщение.
If the recipient is unavailable (for example, when the mobile phone is switched off), the SMSC will store the SMS message.
А иногда нет. Например, когда мы пьем воду или режем лист бумаги.
Like when we take a sip of water or cut a piece of paper.

 

Похожие Запросы : например, когда - например, когда - например, когда - например когда - когда, например, - например из - например шпилька - например через - например из - например, может - и, например,