Перевод "нарушения этики" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
нарушения - перевод : нарушения - перевод : нарушения этики - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Глобализация этики | The Globalization of Ethics |
Кодекс этики | Code of Ethics |
Устав этики | Charter of Ethics |
Это вопрос этики. | It is a moral question. |
Кодекс судебной этики | Ethical norms of judicial conduct |
Общесистемный кодекс этики | System wide code of ethics |
Кодекс этики инженеров | Code of Ethics of Engineers |
Это был вопрос этики. | It was a question of ethics. |
Кодекс практики и этики | Code of Practice and Ethics |
Вы нарушили правила этики. | You've broken the laws obeyed by every honourable journalist. |
Более того, этический кодекс мог бы помочь защитить возмутителей спокойствия , благодаря которым нарушения этики доводятся до сведения соответствующих органов власти или общественности. | It can also establish a basic presumption of scientific openness and transparency, while allowing for exceptions when there is a real risk that scientific knowledge could be used to cause serious harm. |
Более того, этический кодекс мог бы помочь защитить возмутителей спокойствия , благодаря которым нарушения этики доводятся до сведения соответствующих органов власти или общественности. | Moreover, a code of ethics could help protect whistle blowers who bring ethical breaches to the attention of the relevant authorities or the public. |
В 2003 году БВБГП провело 149 инспекционных проверок в 76 случаях были выявлены факты нарушения профессиональной этики, и 94 сотрудника понесли дисциплинарные наказания. | In 2003, the ISO SP conducted 149 inspections, detecting 76 violations of professional ethics and imposing disciplinary penalties on 94 employees. |
Создание бюро по вопросам этики | Establishment of an ethics office |
В Комиссию могут обращаться парламентарии, любые лица, являющиеся жертвами или свидетелями нарушения норм служебной этики, правопреемники жертв, а также премьер министр и члены парламента. | Matters can be brought to its attention through a member of parliament by any person who is the victim of or a witness to a breach of ethics, by victims' dependants and authorized representatives, and by the Prime Minister and members of Parliament. |
a) поощрение этики, транспарентности и подотчетности | (a) Promoting ethics, transparency and accountability |
Кодекс профессиональной этики национальной республиканской гвардии | Code of Ethics of the National Republican Guard |
167.5 Семинары по вопросам этики Учебный департамент израильской полиции ежегодно проводит приблизительно 90 семинаров, посвященных вопросам этики. | Ethic workshops The Education Department of the Israel Police conducts approximately 90 ethics seminars annually. |
Передаваемые на рассмотрение этого органа жалобы касаются нарушения кодекса этики на этом этапе не представляется возможности представить какую либо конкретную информацию о нарушениях Конвенции против пыток. | The complaints lodged with that body concerned violations of the Code of Ethics no specific information could be provided on violations of the Convention against Torture. |
Как может общество развиваться без этики труда? | How can the society move on without a work ethic? |
Кодекс медицинской этики обеспечивает защиту от злоупотреблений. | The code of practice of the medical profession offered protection against abuses. |
Нарушения | Violations |
одна должность сотрудника по вопросам этики класса С 4 и одна должность сотрудника по вопросам этики класса С 3 | One P 4 and one P 3, Ethics Officers |
За первые шесть месяцев 2004 года было проведено 85 таких проверок факты нарушения профессиональной этики были выявлены в 52 случаях, и к 65 сотрудникам были применены дисциплинарные санкции. | In the first six months of 2004, the ISO SP conducted 85 inspections, detecting 52 violations of professional ethics and imposing disciplinary penalties on 65 employees. |
Какого либо общего кодекса судебной этики не существует, и судьи не проходят какой либо профессиональной подготовки по вопросам судебной этики. | There is no unified code of judicial ethics, and judges do not receive any training on judicial ethics. |
Мы будем свидетелями дальнейшего распространения этики бизнес класса. | We will see the further evolution of this kind of business class morality. |
В области этики Рассел стоял на позициях эмотивизма. | ULTIMATUM MEANS WAR... END THIS MADNESS. |
А. Общий обзор функций бюро по вопросам этики | Overview of functions of the ethics office |
Бюро по вопросам этики не будет заниматься расследованиями. | The ethics office will not have investigation functions. |
i) принятие Кодекса полицейской этики в 1998 году | (m) Provide systematic medical examination of detainees within 24 hours of their admission to prison, improve medical care in detention facilities, establish training for medical personnel and transfer all prison medical personnel to the authority of the Ministry of Public Health |
От имени Центра Этики Св. Джеймса, Центра Уилера, | On behalf of St James Ethics Centre, the Wheeler Centre, |
Кроме того, в результате создания бюро по вопросам этики Организации Объединенных Наций в рамках Секретариата появится координационный центр по вопросам этики. | In addition, the establishment of a United Nations ethics office will provide a focal point within the Secretariat for ethics issues. |
В. Нарушения | B. The context of violations |
Место нарушения | Place of violation |
НАРУШЕНИЯ Жизнь | Life 26.61 27.61 18.05 24.09 |
Нарушения сна | Sleep Disorders |
Но адат остался основой этики горцев и закона гор. | But adat remained the basis of highland ethics and highland law. |
Е. Включение вопросов этики в программы профессиональной подготовки персонала | E. Incorporation of ethics into staff training programmes |
С. Организационная структура и местонахождение бюро по вопросам этики | C. Organizational structure and location of ethics office |
В джунглях нет места для жалости, справедливости или этики. | No souls in the jungle, little justice and no ethics. |
Вырастить человека, который чувствует себя выше закона, выше этики. | Growing to be a man who feels above the law, above ethics. |
несмотря на несколько замечаний в отношении конкретных аспектов бюро по вопросам этики, существует согласие в отношении решения создать это бюро по вопросам этики. | while there were several comments on the details of the ethics office, there is agreement on the decision to create the ethics office. |
Нарушения караются смертью. | Violations are punishable by death. |
нарушения статьи 9. | Under rule 90 of the Committee's rules of procedure, Ms. Christine Chanet did not participate in the Committee's consideration of the case. |
нарушения действующего законодательства | Decisions to suspend the activities of voluntary associations may be appealed in the courts under the established procedure. |
Похожие Запросы : код этики - этики компании - правила этики - Правила этики - класс этики - стандарт этики - отсутствие этики - соблюдение этики - нормы этики - принципы этики - основы этики - применение этики