Перевод "настоящая страсть" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

страсть - перевод : страсть - перевод : настоящая страсть - перевод : страсть - перевод : настоящая страсть - перевод :
ключевые слова : Actual Real True Reason Passion Lust Passionate Obsession Desire

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

У Тома настоящая страсть к джазу.
Tom is really into jazz.
Страсть. Доверие Опра использует триггер Страсть .
Now, Oprah uses the Passion trigger.
Гостей страсть...
'More visitors arrived yesterday. Visitors!
Сила, Страсть,
Power, Passion,
Это страсть?
Passion?
Я настоящая... настоящая и живая.
I'm real Real and alive.
Настоящая.
A real girlfriend.
Первое это страсть.
And the first thing is passion.
Только ходить страсть!
'Only the walking is dreadful.
Богат страсть, говорят.
'He's dreadfully rich, they say.
Страсть создаёт страдание.
Passion creates suffering.
Музыка его страсть.
Music is his passion.
Музыка ее страсть.
Music is her passion.
Музыка её страсть.
Music is her passion.
Чтение моя страсть.
Reading is my passion.
Мною движет страсть.
I m driven by my passion.
Работа моя страсть.
My work is my passion.
Это моя страсть.
It's my passion.
Музыка моя страсть.
Music is my passion.
Искусство моя страсть.
Art is my passion.
Поэзия моя страсть.
Poetry is my passion.
Перевод моя страсть.
Translating is my passion.
Филателия моя страсть.
Philately is my passion.
Это моя страсть.
And I'm so passionate about it.
Какова ваша страсть?
What is your passion?
Она твоя страсть!
She is your passion!
Триггер Страсть иррационален.
The Passion trigger is irrational.
Страсть плюс Сила .
It's Passion plus Power.
Первое это страсть.
And the first thing is passion.
Страсть превыше всего!
One passion builds upon another.
Что истинная страсть...
The course of true love...
Страсть сжигает ее.
Then she gets desperate.
Нет, не страсть...
No, not passion...
Страсть какие весёлые.
It's awfully lively.
Убийство и страсть.
Murder and passion.
А это настоящая больница, настоящая комната экстренной помощи.
Now, this is a real hospital, in a real emergency room.
Настоящая отчетность
Controller Director United Nations Acting High
Настоящая сталь!
That's real steel!
Настоящая школа.
A real school.
Она настоящая...
She's a real ...
Настоящая свадьба.
The real wedding.
Настоящая бомбардировка.
For a cleanup, it was a wipeout.
Настоящая буря.
Kind of rough, isn't it?
Настоящая классика.
It's a very popular classic.
Настоящая леди.
A lady all over.

 

Похожие Запросы : настоящая цена - настоящая кожа - Настоящая заявка - Настоящая жалоба - Настоящая изюминка - настоящая дружба - настоящая фамилия - Настоящая установка - Настоящая сделка - Настоящая красота