Перевод "насущная потребность" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

насущная потребность - перевод : насущная - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Однако есть насущная потребность в наличие эффективной институциональной парламентской оппозиции.
However, the crying need for an effective institutional, usually parliamentary, opposition is evident.
Следовательно, возникает насущная потребность в макроэкономической и фискальной координации на уровне ЕС.
There is therefore an urgent need for macroeconomic and fiscal coordination at the EU level.
Другими словами, существует насущная потребность изменить мышление, без чего реформа является невозможной.
In other words, there was an urgent need to change ways of thinking, without which reform would be impossible.
В новой декларации была насущная потребность, когда мы начали работать над ней год назад.
A new declaration was badly needed when we began work on it one year ago.
В ближайшие месяцы будет ощущаться насущная потребность в еде, медикаментах, воде и санитарном оборудовании.
In the coming months, there will be a pressing need for food, medicine, water and sanitation equipment.
Сегодня есть насущная потребность в реформировании глобальных институтов и более глубоком, чем это до сих пор себе представляла G 20.
There is an urgent need to reform global institutions and more dramatically than envisaged by the G 20 thus far.
Существует насущная потребность в восстановлении чувства самоуважения, самоосознания, гордости и достоинства наций, внесших главный вклад в достижение великих завоеваний нынешнего столетия.
There is a great need to restore the self esteem, conscience, pride and dignity of the nations that have provided the basis for the great advances we have witnessed in this century.
Ощущается насущная необходимость в адаптации.
There was an urgent need for adaptation.
Рассуждая с высоты продовольственной безопасности и благосостояния сельских регионов, сегодня есть насущная потребность в пересмотре главных инструментов CAP с внедрением новой политической формулы.
Viewed from the standpoint of food security and the wealth of rural areas, there is now an urgent need to revisit the CAP s main instruments so that a new policy formula can be introduced.
Гораздо более насущная проблема не проголодаться.
Far more urgent is not going hungry.
11. Насущная потребность пересмотра членского состава Совета Безопасности является очевидной, имеет большое политическое значение, и о ней недвусмысленно говорится в резолюции 47 62 Генеральной Ассамблеи.
11. The imperative necessity of reviewing the membership of the Security Council is evident, is politically of great significance and is unambiguously articulated in General Assembly resolution 47 62 of the Charter.
Потребность Потребность выпить ещё
A need. A need for another drink.
Количество транспорта на дорогах насущная проблема больших городов.
Traffic is a major urban problem.
Это была насущная иньекция денег в экономику США.
So, this was a vital injection of cash into the U.S. economy.
Также существует насущная потребность того, чтобы африканские страны, по отдельности или совместно, обеспечили широкий общественный консенсус, который не допустит возникновения в регионе разрушительных этнических, расовых или религиозных конфликтов.
There is also a dire need for African countries, individually or collectively, to establish a broad social consensus that will safeguard the region from devastating ethnic, racial or religious conflicts.
Имеется насущная необходимость в улучшении координации между этими международными субъектами.
There is a pressing need for better coordination among those international actors.
43. Одним из последних, но исключительно важных препятствий для возвращения является исключительно насущная и явная потребность в решении этого вопроса на общенациональной основе, включая районы, находящиеся под контролем сил боснийских сербов.
One final but central obstruction to the implementation of return is the ultimate and self evident need to address the issue on a nationwide basis, including areas under the control of Bosnian Serb forces.
Он верил, что в государстве существует насущная необходимость начать экономическое планирование.
He believed that the state had an ardent obligation to engage in economic planning.
Существует насущная необходимость также и в проведении реформы системы прав человека.
Reform is also urgent in regard to the existing human rights system.
Потребность в информации
define
Вы слышите потребность.
You hear the need.
В развивающихся странах назрела насущная необходимость усовершенствовать инфраструктуру и регулирование автомобильного транспорта.
There is an urgent need to improve the infrastructure and management of road transport in developing countries.
Еще одной сквозной темой этого обсуждения стала насущная необходимость улучшения положения женщин.
The urgent need to address the situation of women was another cross cutting theme of the discussion.
Плюрализм, являющийся идеалом Организации Объединенных Наций,  это не альтернатива это насущная необходимость.
The pluralism we hold as an ideal in the United Nations is not a choice it is a vital necessity.
Профессор, перед нами стоит другая насущная проблема а именно, где появился Родан.
Professor, the real problem is where do we begin our search for Rodan.
Потребность в противовес жадности
Need Versus Greed
в желание, потребность, любовь.
It becomes a desire, a need, an armor.
У технологии есть потребность.
It has an urge, and technology has an urge.
Была потребность в деньгах.
There was a need for money.
ПОТРЕБНОСТЬ В КОЛЛЕГИАЛЬНОМ НЕЗАВИСИМОМ
Membership should be by election, rather than by appointment, in order to ensure the transparency and democratic legitimacy of the body.
Потребность растворяется в желаниях ...
You dissolve it into wants .
Потребность в статистической информации
THE DEMAND FOR STATISTICAL INFORMATION
Потребность в инвестициях (всего)
Investments needed (total)
Выбросы отработанных газов, загрязнение частицами РМ2.5 , приносимыми из Китая насущная проблема для Японии.
In addition to exhaust gas emissions, PM2.5 pollution from China is an ongoing problem in Japan.
Потому что шестая потребность это потребность делать что то для блага других людей.
Because the sixth need is to contribute beyond ourselves.
Потому что шестая потребность это потребность делать что то для блага других людей.
Because the sixth need is to contribute beyond ourselves.
По прежнему сохраняется насущная необходимость в оказании Афганистану непрерывного международного содействия в вопросах безопасности.
There still remains a pressing need for continued international security assistance in Afghanistan.
Срочная потребность в африканской интеграции
Africa s Integration Imperative
Я чувствую потребность в деньгах.
I feel the want of money.
Я ощущаю потребность в деньгах.
I feel the want of money.
Потребность в пересмотре и обновлении
Need for rReview and uUpdate
Третья важная потребность человека значимость.
Third human need, critical significance.
Потребность тепла на отапливаемую площадь
Thermal demand for space heating
Нет, это не потребность, и даже если это потребность, учтите, что он выразил ее неточно.
No, that's not a need, and even if it was, notice he's saying that's not accurate.
Однако потребность атомной станции намного больше.
Light water reactors (LWRs) like those at Fukushima, which use water as a primary coolant, produce most of the world s nuclear power.

 

Похожие Запросы : насущная необходимость - насущная проблема - насущная забота - насущная необходимость - насущная необходимость - насущная необходимость - насущная проблема - насущная необходимость - насущная минимум - насущная необходимость - насущная необходимость - насущная помощь - насущная необходимость