Перевод "научная статья" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
статья - перевод : научная статья - перевод : научная статья - перевод : научная статья - перевод : научная статья - перевод : научная статья - перевод : статья - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Статья 18 Научная и техническая помощь развивающимся государствам | Article 18 Scientific and technical assistance to developing States |
Статья 18 Научная и техническая помощь развивающимся государствам | Article 18 Scientific and technical assistance to developing States |
Я объясняю детям, что научная статья состоит из 4 разделов введение, использованные методы, результаты и обсуждение. | Now, I tell them, a paper has four different sections an introduction, a methods, a results, a discussion. |
Научная деятельность | Academic career |
Научная добропорядочность | Scientific Integrity |
Научная подготовка | Academic background |
Научная фантастика? | Is this science fiction? |
Научная информация | Scientific information |
Это научная фантастика. | That's science fiction. |
i) Статья 202 Конвенции Организации Объединенных Наций по морскому праву 1982 года, Научная и техническая помощь развивающимся государствам | (i) Article 202 of the United Nations Convention on the Law of the Sea, 1982, Scientific and technical assistance to developing States |
два это научная революция. | Two, the scientific revolution. |
Кстати, это научная диаграмма. | This is a scientific diagram, by the way. |
Это не научная фантастика. | This isn't science fiction. |
Физика это научная дисциплина. | Physics is a branch of science. |
Научная и преподавательская деятельность | 1996 to date Professor of Private International Law and European Law, Plovdiv University. |
FX 8 научная фантастика | FX 8 Sci fi |
Это не научная фантастика. | This is not science fiction. |
Вот вам научная работа. | This is a science paper. |
Кстати, это научная диаграмма. | This is a scientific diagram, by the way. |
Его научная статья Del mal del segno, calcinaccio o moscardino была переведена на французский язык и распространена по всей Европе. | Del Mal del Segno, Calcinaccio o Moscardino was translated into French and distributed throughout Europe. |
Научная среда разработки на Python | Scientific PYthon Development EnviRonment |
Мне не интересна научная фантастика. | I'm not interested in science fiction. |
Эта научная теория является спорной. | This scientific theory is controversial. |
Эта научная теория весьма спорная. | This scientific theory is very controversial. |
Эта научная теория очень спорная. | This scientific theory is very controversial. |
Научная команда включала 5 человек. | The scientific team was inexperienced. |
Научная, академическая и профессиональная деятельность | Scientific, academic and judiciary activities |
А. Академическая и научная деятельность | 1 Jan. 31 Dec. 2005 Chairman (ambassadorial level) of the Group of 77 and China, Geneva. |
Научная, преподавательская и профессиональная деятельность | Scientific, teaching and professional activities |
И это не научная фантастика. | And this is not science fiction. |
Вот она, научная работа, согласны? | That's a science paper, basically. |
Так началась скрупулёзная научная работа. | So, I started a very rigorous scientific process. |
И как продвигается научная работа? | And how goes the scientific work? |
Научная, преподавательская, судебная и культурная деятельность | Research and teaching activities and activities in the legal and cultural fields |
Западно и центральноафриканская научная ассоциация почв | Henry Doubleday Research Association |
Научная статья, опубликованная группой, изящно соглашается с тем, что существует недостаток веских доказательств вредного воздействия большинства продуктов по большинству критериев , написали МакКи и Кэйпвелл. | The research paper produced by the group tellingly concedes there is a lack of hard evidence for the harms of most products on most of the criteria, McKee and Capewell wrote. |
Вот вам научная работа. Попытаемся её опубликовать. | This is a science paper. We're going to try to get it published. |
Марсианская научная лаборатория совершила посадку на Марс. | The Mars Science Laboratory has landed on Mars. |
Его имя носит Научная библиотека Киевского университета. | The library of Kiev University is named in his honour. |
II. Замечания относительно цели Конвенции и научная | II. Comments relating to the objective of the Convention |
Лучшая чёртова прикладная научная компания на Земле. | The best damn applied science company on Earth. |
Вот почему научная революция требовала широкого контекста | Which is why the Scientific Revolution had to have a wider context. |
Но это не научная фантастика, это реально! | But it is not science fiction, it's real! |
И снова, это не научная фантастика, друзья! | And again, not science fiction, guys! |
Это конкуренция раз, два это научная революция. | One, competition. Two, the scientific revolution. |
Похожие Запросы : научная дисциплина - научная подготовка - научная литература - научная экспертиза - научная литература - научная литература - научная лаборатория - научная обоснованность