Перевод "находиться в пределах" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Нить накала должна полностью находиться в указанных пределах. | 1 The reference plane is defined by the points on the surface of the holder on which the three lugs of the cap ring will rest. |
Нить накала должна полностью находиться в указанных пределах. | The holder is then so rotated that an end view of the major filament is seen on the screen on which the image of the filament is projected. |
Нить накала должна полностью находиться в указанных пределах. | The drawings are intended only to illustrate the essential dimensions (in mm) of the filament lamp. |
Нить накала должна полностью находиться в указанных пределах. | Colour of the light emitted White selective yellow amber red 2 |
Нить накала должна находиться полностью в указанных пределах . | The filament shall lie entirely within the limits shown. |
Центр нити накала должен находиться в пределах размера k. | The beginning of the filament as defined on sheet HB4 3 note 12 shall lie in volume B and the end of the filament in volume C . |
Колориметрические характеристики селективного желтого света должны находиться в следующих пределах | Colorimetric characteristics of selective yellow shall lie within the area formed by the following limits |
Точность показаний прибора должна находиться в диапазоне 3 , а при сплошных испытаниях она должна находиться в пределах 0,5 процента. | The instrument shall have an accuracy of within 3 per cent and a repeatability within 0.5 per cent. |
15 8.2 Все помещения для пассажиров должны находиться в пределах слышимости системы громкоговорящей связи. | 15 8.2 All passenger areas shall be reachable via a loudspeaker system. |
Эта максимальная освещенность, обозначаемая далее Emax, должна находиться в пределах 70 и 180 люкс | This maximum illuminance, hereunder designated as Emax, shall lie between 70 and 180 lux. |
6.3.2.1 HV должна находиться в пределах изолюкса, составляющего 80 от максимального освещения пучка дальнего света. | HV shall be situated within the isolux 80 per cent of maximum illumination of the driving beam. |
Включая Солнце, в настоящее время известны 57 звёздных систем, которые могут находиться в пределах этого расстояния. | In addition to the Solar System, there are another 54 stellar systems currently known lying within this distance. |
6.1.6 Координаты цветности света, испускаемого фарами, в которых используются газоразрядные источники света, должны находиться в следующих пределах | The trichromatic coordinates of the light of the beams emitted by headlamps using gas discharge light sources must be in the following boundaries |
При проведении измерений в условиях, указанных в приложении 4, световой поток должен находиться в пределах допусков, предусмотренных в соответствующей спецификации . | When measured according to the conditions specified in Annex 4, the luminous flux shall be within the limits given on the relevant data sheet. |
пресный хлеб должно есть семь дней, и не должно находиться у тебя квасного хлеба, и не должно находиться у тебя квасного во всех пределах твоих. | Unleavened bread shall be eaten throughout the seven days and no leavened bread shall be seen with you, neither shall yeast be seen with you, in all your borders. |
пресный хлеб должно есть семь дней, и не должно находиться у тебя квасного хлеба, и не должно находиться у тебя квасного во всех пределах твоих. | Unleavened bread shall be eaten seven days and there shall no leavened bread be seen with thee, neither shall there be leaven seen with thee in all thy quarters. |
Биток может находиться в любом месте в пределах дома (но не на линии дома, так как сама она к дому не относится). | Once the cue ball is in play per the above, it may not be impeded in any way by the player to do so is to commit a foul. |
Точность комплекса приемное устройство индикатор должна находиться в пределах 2 полной шкалы или 10 измеряемой величины в зависимости от того, какая из этих величина является меньшей. | The accuracy of the receptor indicator unit shall be within 2 per cent of full scale, or 10 per cent of the magnitude of the reading, whichever is the smaller. |
И они остаются в пределах либо т.н. источника, или в пределах устройства. | It stays within either what we call the source, or within the device. |
Ну, в пределах разумного. | Well, within reason. |
В пределах разумного, конечно. | Beyond reason, of course. |
В этом месте непросто находиться. | That's a tough space to stand in. |
Мужчина должен находиться в напряжении. | A man must have tight abs. |
Каково это, находиться в суде? | How did it feel in court? |
6.1.3.2.2.2.2 Если зеркало регулируется по отношению к основанию, то во время испытания оно должно находиться в наименее благоприятном положении для отклонения в пределах регулировки, предусмотренной подателям заявки. | When a mirror is adjustable with respect to the base, the test position shall be that in which any pivoting device is least likely to operate, within the limits of adjustment provided by the applicant |
Большая его часть лежит в пределах Атлантического океана, меньшая в пределах Южного океана. | The Scotia Sea is a sea that is located in both the Southern Ocean and the South Atlantic Ocean. |
Это находится в пределах досягаемости. | What I have called for here is possible. It is within reach. |
Свобода передвижения в пределах государства | 448 85, Dahar et al. v. Minister of the Interior (28.05.1986)). |
постановляет, что в установленных пределах | Decides that, within the limits defined |
Я люблю находиться в репетиционном зале. | I love being in a rehearsal room. |
Нельзя находиться в двух местах одновременно. | You can't be in two places at once. |
Они продолжают находиться в близких отношениях. | They continue to enjoy a close relationship. |
Это и есть находиться в зоне . | That's being in the zone. |
А придется находиться в одной комнате. | You're going to have him in the same room. |
Где находиться лаборатория? | Where's your lab? |
США. В случае необходимости средства, превышающие указанные суммы для конкретных программных областей и регионов, могут быть получены при условии, что общая сумма полученных средств будет находиться в утвержденных пределах. | (b) That for the biennium 2006 2007, a total recommendation of 302.2 million for other resources funding is approved. |
Другими словами, мужчины не могут находиться находиться в одном и том же физическом пространстве с женщинами. | In other words, as men, you are not simply supposed to be in the same physical space with women. |
И в пределах регионов, и в пределах подгрупп, придерживавшихся одинаковых культурных традиций, темп изменений значительно варьировался. | The pace of change has varied markedly within regions and across cultural sub groups. |
интегрированная (в разумных пределах) правовая система. | a reasonably integrated legal system. |
Мы знаем это в пределах погрешности. | We know within precise error bars there how close it is. |
В пределах района судоходен только Волхов. | The area of the district is . |
Расположено в пределах Великой Рифтовой долины. | This rift is one of two, and is called the Great or Eastern Rift. |
Хиос остался в пределах Османской империи. | The copy is now back on display in the museum. |
Район находится в пределах Прикаспийской низменности. | The district was established in 1938. |
Мыс находится в пределах города Данедин. | It lies within the city limits of Dunedin. |
Похожие Запросы : в пределах - в пределах - в пределах - в пределах - в пределах - в пределах - в пределах - находиться в напряжении - находиться в эксплуатации - находиться в противоречии - находиться в готовности - находиться вне - будет находиться