Перевод "начать делать это" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

начать - перевод : начать - перевод : делать - перевод :
Do

начать - перевод : Это - перевод :
It

делать - перевод : это - перевод : начать - перевод : это - перевод : это - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Мы собираемся начать это делать сегодня.
We're going to start doing that today.
ѕора комуто тут начать это делать.
It's time somebody was getting personal around here.
Был вопрос, что вдохновило меня начать все это делать.
I'm always being asked what inspired me to embark on all this.
И я хотел бы начать делать это, представляя фундаментальный вопрос.
And I'd like to start doing that by posing a fundamental question.
В другой момент я могу сказать, что нужно прекратить делать это и начать делать то!
You need to stop doing that and do this.
Вы знаете Был вопрос, что вдохновило меня начать все это делать.
You know, there is a I'm always being asked what inspired me to embark on all this.
Когда они собираются начать чтонибудь делать?
When are they gonna start doing something?
Тогда вы уже можете что то начать делать с тем, чтобы это исправить.
then you can go about the process of trying to fix it and figure it out.
Пора начать делать это, не потому что наступил глобальный кризис, а потому что это просто необходимо.
And this is the time to do it not in spite of the financial crisis, but because of it.
Вы можете начать делать это например с числа 5 далее рисуете следующий ряд в промежутках первого.
You can try doing this precisely starting with some number of petals, say 5, then add another layer in between.
Нет, ты должен начать, потому что ты будешь делать своё.
NM No, you have to start, because you've got to do your thing.
Администрация Буша, наконец, решилась начать делать то, что ее убеждали делать все экономисты хранить больше активов в банках.
The Bush administration has finally come around to doing what every economist urged it to do put more equity into the banks.
Что делать, если северокорейский режим рухнет, и Китай решит начать военное вмешательство?
What if the North Korean regime collapses, and China does intervene militarily?
Мне нужно сбросить как минимум пять килограмм может, мне начать делать гимнастику?
I need to lose at least five kilos should I start doing some exercise?
Во второй части этого раздела я планирую начать делать маленькие примеры программ.
So, in the second half of this section, I'm gonna start doing little, little coding examples.
Наверное это тоже нужно, но вариант, когда ты создаешь площадку, которая помогает людям объединиться и начать делать общее дело это задача политика.
Perhaps this is also needed, but the scenario when you create a website that helps people collaborate and start working for a common cause that is the goal of politics. They understand it in a more straightforward way.
Но это необходимо начать сейчас.
But the effort needs to start now.
Поэтому, важно это начать сегодня.
But that is why it is essential to begin today.
Нет, это нельзя, надо начать.
No, this can't go on.
Когда начать это главная проблема.
When to start is the main problem.
Это походило бы начать сначала.
It would be like starting over.
Просто рассматривая физику мира, материалы как компьютер, вы можете начать делать подобные вещи.
Just by thinking about the physics of the world, materials as the computer, you can start to do things like this.
И то, что мы будем делать что мы собираемся начать работу очень просто, говоря о том, что это черта культуры .
And what we're gonna do is we're gonna get started very simple by talking about what the heck culture is.
Это Вы собираетесь делать это? С Габором? Что делать?
Gabor does it on you?
Это удовольствие делать это.
It's a pleasure to do it. OBR
Это повод начать строительство лучшего общества.
It is a step towards creating a better society.
Как это делается? С чего начать?
What do they do, how do you start something like that?
Это обеспечивает единообразное положение начать выравнивание
This provides a uniform position to start leveling
Как делать, когда делать, где делать это каждый решает сам.
How they do it, when they do it, where they do it, is totally up to them.
Как делать, когда делать, где делать это каждый решает сам.
How they do it, when they do it, where they do it, is totally up to them.
Прекрати это делать!
Stop doing that.
Ненавижу это делать.
I hate to do this.
Это делать бесполезно.
There's no point doing that.
Ненавижу это делать.
I hate doing this.
Это рановато делать.
It's little too early to do that.
Делать это опасно.
It's dangerous to do that.
Это безопасно делать?
Is it safe to do that?
Обожаю делать это!
I just love doing that.
Это неправильно делать...
That's wrong to do...
Зачем это делать?
Why do this?
Нужно делать это.
You do it.
Зачем это делать?
Why do that?
Зачем это делать?
Why do you do that?
Нельзя это делать.
You can't do this...
Это наилучший способ делать это.
This is the very best way to do it.

 

Похожие Запросы : начать делать - начать делать - начать делать - начать делать - начать это - Делать это - это делать - делать это - это делать - это делать - делать это - делать это - это делать - делать это