Перевод "наши лучшие усилия" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
лучшие - перевод : усилия - перевод : наши лучшие усилия - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Собаки наши лучшие друзья. | Dogs are our best friends. |
Здесь похоронены наши лучшие лошади. | All our favourite horses are buried here. |
Том и Мэри наши лучшие друзья. | Tom and Mary are our best friends. |
Том и Мэри наши лучшие клиенты. | Tom and Mary are our best customers. |
Космос помогает раскрыть наши лучшие качества. | You know, space brings out the best in us. |
Куда же подевались все наши лучшие студенты? | Blogger Nansongzhuang describes the situation vividly |
Итак, мы имеем наши лучшие времена впереди. | So we have our best days ahead of us. |
Наши усилия оказались бесплодными. | Nothing has resulted from our efforts. |
Мы удваиваем наши усилия. | We're redoubling our efforts. |
Давайте объединим наши усилия. | Let us all march together. |
Наши усилия не бесплодны. | Our efforts have not been fruitless. |
В нынешних условиях оборот наркотиков приобретает все более разнообразные средства и формы, таким образом сводя на нет любые наши даже лучшие усилия. | In these circumstances, drug trafficking has diversified in means and forms, outstripping any of our best efforts. |
Все наши усилия закончились провалом. | All our effort ended in failure. |
Все наши усилия были напрасны. | All our efforts were in vain. |
Все наши усилия были безрезультатны. | All our efforts were without result. |
Мы приложим все наши усилия. | We're going to do our best. |
Наши усилия были бесполезны, господа. | It came to nothing. |
Мы должны удвоить наши усилия и изменить наши подходы. | We must redouble our efforts and refocus our approaches. |
Я надеюсь, вы оцените наши усилия, | And I hope you appreciate this. |
Наши усилия скоро принесут свои плоды. | Our efforts will soon bear fruit. |
Пока что наши усилия были недостаточными. | So far, our efforts have not been sufficient. |
Она направила наши усилия в нужном направлении. | She steered our efforts in the right direction. |
Она направила наши усилия в нужном направлении. | She steered our efforts in the necessary direction. |
Мы сосредоточим наши усилия на трех уровнях. | We will focus our efforts at three levels. |
Наши миротворческие усилия уже дают первые результаты. | Our peacemaking efforts are already yielding their first results. |
Мы продолжим наши усилия в этом направлении. | Our efforts in that respect will continue. |
Наши усилия в этом плане будут продолжены. | Our effort in this respect will continue. |
Наши усилия необходимо продолжать, активизировать и совершенствовать. | Our efforts have to be continued, increased and improved. |
Я надеюсь, что наши усилия увенчаются успехом. | It is my hope that our efforts will meet with success. |
Наши обсуждения и наши усилия по разработке компромиссного документа продолжались почти семь лет. | Our deliberations and our efforts to elaborate a compromise text have lasted for approximately seven years. |
Приятно видеть, что наши усилия не пропали даром. | It's good to see that our efforts were not in vain. |
Однако пока наши усилия принесли лишь ограниченные результаты. | Yet the impact of our interventions has, to date, been limited. |
Однако наши усилия в этом плане весьма незначительны. | But action is still much too limited. |
Наши усилия продолжат участники шестидесятой сессии Генеральной Ассамблеи. | The legacy of our efforts will continue to be determined during the sixtieth session of the General Assembly. |
Все наши усилия направлены на борьбу с наркотиками. | All our efforts are directed against drugs. |
Мы мечтаем, что наши усилия будут справедливо вознаграждены. | We dream that our efforts we will be justly rewarded. |
Если эта новая ошибка это лучше, чем наши лучшие ошибка, то мы делаем две вещи. | If this new error is better than our best error, then we do two things. |
Грибам не нравится гнить от бактерий, так что наши лучшие антибиотики получены с помощью грибов. | Fungi don't like to rot from bacteria, and so our best antibiotics come from fungi. |
Поэтому наши дипломатические усилия не должны ограничиваться рамками ООН. | So our diplomatic efforts must extend beyond the UN. |
Мы приложим все наши усилия на протяжении этого периода. | It's going to take all of our effort for all of this time. |
Однако наши усилия в деле развития по прежнему сдерживаются. | There still remain constraints on our efforts to develop. |
Наши усилия должны привести к продуктивному рассмотрению указанного вопроса. | Our efforts should propel this issue to fruition. |
Но объединив наши усилия, мы можем действительно изменить мир. | But working together, we can actually change the world. |
Лучшие инженеры, лучшие планировщики, лучшие архитекторы, из тех что у нас были. | The best civil engineers we had, the best planners, the best architects. |
Это будет продолжаться еще много лет, хотя решению этого вопроса должны посвятить себя наши лучшие умы. | It will remain so for many years to come, even though all our best thinking is to be devoted to it. |
Похожие Запросы : наши усилия - наши лучшие интересы - наши самые лучшие - лучшие усилия интернет - коммерчески лучшие усилия - дают лучшие усилия - резонно лучшие усилия - его лучшие усилия - Лучшие разумные усилия - его лучшие усилия - ваши лучшие усилия - их лучшие усилия - его лучшие усилия - активизировать наши усилия