Перевод "наши обещания" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

обещания - перевод : наши обещания - перевод : обещания - перевод :
ключевые слова : Lives Friends Days Money Promises Broken Promise Promised Break

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Мы выполняем наши обещания.
We keep our promises.
Мы не должны забывать наши обещания.
We must not forget our promise.
Сейчас надо засучить рукава и выполнить наши обещания.
Now it s time to role up our sleeves and achieve what we ve promised.
Без реальных действий наши обещания ничего не значат.
Without action, our promises are meaningless.
Без реальных действий наши обещания ничего не значат .
But without implementation, our declarations ring hollow.
Давайте выполним наши обещания и действительно добьемся перемен.
Let us deliver on our promises and truly make a difference.
В этом качестве мы должны выполнить наши обязательства и обещания.
As such, we need to deliver on our commitments and promises.
Обещания, обещания!
Promises, promises!
Обещания, сплошные обещания!
Connie! Connie!
Существует ли политическая воля, необходимая для того, чтобы выполнить наши обещания перед детьми?
Is there the political will necessary to keep the promises made to our children?
Обещания, одни лишь обещания.
Promises, promises.
Нарушенные обещания
Broken Promises
Священные обещания
Sacred Promises
Обещания рыцаря
Youth'promises
Мы дадим обещания.
We will make promises.
Ложные обещания стабильности
The False Promise of Stability
Обещания разного рода.
These are promises of different kinds.
Следует выполнять обещания.
One should keep one's promise.
Нехорошо нарушать обещания.
It is not good to break a promise.
Обещания быстро забываются.
A promise is quickly forgotten.
Обещания не достаточно.
A promise is not enough.
Обещания нужно выполнять.
Promises should be kept.
Выполняй свои обещания.
Keep your promises.
Выполняйте свои обещания.
Keep your promises.
Обещания нужно выполнять.
Promises have to be kept.
Как обещания людей.
As people pledge.
'Невыполненные обещания убивают'
Chanting 'Broken promises kill'
Всегда сдерживает обещания.
This is what keeps its promise.
Как насчет обещания?
How about the promise, Bo?
Пора выполнять обещания.
This would be a good time to keep your promise.
Пустые обещания Большой двадцатки
The G 20 s Empty Promises
Но эти обещания несостоятельны.
But these promises are not sustainable.
Обещания не были выполнены.
Pledges have not been honored.
Новогодние обещания Дальнего Востока
East Asia s New Year Resolutions
Надо держать свои обещания.
One must keep one's promises.
Они не сдержали обещания.
They didn't keep their promise.
Я всегда держу обещания.
I always keep promises.
Ты не сдержал обещания.
You didn't keep your word.
Вы не сдержали обещания.
You didn't keep your word.
Я свои обещания сдержал.
I kept my promises.
Мы свои обещания выполняем.
We keep our promises.
Том не нарушил обещания.
Tom didn't break his promise.
Они сдерживают свои обещания.
They're keeping their promises.
Воистину, Аллах соблюдает обещания.
Surely God does not go back on His promise.
Воистину, Мы выполняем обещания .
This is a promise incumbent on Us We will certainly fulfil it.

 

Похожие Запросы : обещания, обещания - Кольцо обещания - нарушенные обещания - нарушение обещания - договорные обещания - убедительные обещания - экономические обещания - пенсионные обещания - исполнение обещания - связывание обещания - ложные обещания - ключевые обещания