Перевод "на лестничной площадке" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

на - перевод :
On

на - перевод : на - перевод : на - перевод : на - перевод : на - перевод : на - перевод : на - перевод : на - перевод : на лестничной площадке - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

На лестничной площадке он увидел что то и остановился удивленный.
On the landing he saw something and stopped astonished.
Её кошки, бог знает сколько, которые, должно быть, гадят на её ковры, на её лестничной площадке тошнотворная вонь.
Her cats, God knows how many, who must piss on her rugs her landing's a sickening reek.
Полиция в своем заявлении сообщила, что жители дома заметили дым на лестничной площадке и вызвали пожарную команду.
The police announced in a statement that tenants of the building on Marienfelder Allee noticed smoke on the staircase and contacted the fire brigade.
Этот кореец появился как только я подошел к лестничной площадке, и не позволил мне пройти.
Just as I got to the staircase this Korean guy shows up and he wasn't gonna let me through.
Неразумно было бы беседовать на лестничной клетке.
It would be illadvised to talk here.
На лестничной клетке до сих пор запах.
But they're not risking the stairs!
Тишина на площадке!
Quiet on set!
суета на площадке
Come on, boys, get rid of that lead. Get rid of that lead.
На качелях на площадке
On the swings at the playground.
Вы ещё на площадке?
Are you still in Gapyeong?
Около компании... на площадке
Near the company... The playground.
Мы воспользуемся вот этой лестничной системой.
We'll use this ladder game method.
Звук эхом по всей лестничной клетке.
The sound echoed throughout the entire stairwell.
На игровой площадке две девочки.
There are two girls in the playground.
Ракета взорвалась на стартовой площадке.
The rocket exploded on the launch pad.
Теперь самолет на ровной площадке.
Well, I've got my ship off her nose and on level ground again.
Но он слышит голоса выше, на лестничной клетке, и он карабкается наверх.
But he hears some voices up in the stairwell, so he climbs up the stairwell.
Они играли на площадке с турниками.
They played on the jungle gym.
Головной блок готовили на площадке 2.
In total, the Block A produced of thrust.
Перейти к первой лунке на площадке.
Go to the first hole in the course.
Перейти к последней лунке на площадке.
Go to the last hole in the course.
Перейти к случайной лунке на площадке.
Go to a random hole from the current course.
Я опоздаю на строительной площадке, спешить.
I'll be late for the construction site, hurry.
Не царапал коленку на детской площадке.
Never scraped his knee on the playground.
Но оставайтесь на детской площадке, слышите?
But you stay in the play street, do you hear me?
У вас на площадке 6 человек.
Pasty, get off the floor.
О площадке
About Course
Дети на площадке составляют игры все время.
Kids on the playground make up games all the time.
Дети на строительной площадке, участвуют в постройке.
The kids are out there on site, building the buildings.
На каждой площадке нас ждут огромные трудности.
At every site there will be huge challenges.
Неужели..он все еще на детской площадке?
Could it be . . . lt br gt Is he still at the playground?
Время пребывания на смотровой площадке не ограничено.
A lift will take you to the 15th floor, from there you will have to walk up the stairs to reach the 17th floor.
Мистер Бартелмесс, вас ждут на съёмочной площадке.
Pardon me, Mr. Butterworth, you're wanted on the set immediately.
И ты найдешь их на тормозной площадке.
And you find them on a flatcar.
Игра О площадке
Game About Course
Игра О площадке
Help Tutorial
Сведения о площадке
Course Information
На обратном пути я встретила девочек, слоняющихся на лестничной клетке, и позволила себе испугаться их насмешек
Back then, on the way to her room, I met some of the girls hanging out in the stairway and scared out of their wits.
Давай девочка, поторопитесь, я опоздаю на строительной площадке.
Come on girl, hurry up, I'll be late for the construction site.
Даже мальчики и девочки уживаются на десткой площадке.
Even boys and girls on the playground get along.
Я убил одного из этих рабочих на площадке.
I did kill one of those grubs in a builder's yard.
Мистер Райт, узнайте что там на марсовой площадке.
Mr. Wright, check with the crew's nest.
Ох, я чуть не умерла на танц. площадке.
Oh, it's murder on the dance floor.
В следующем сезоне Паркер на площадке занимал разные позиции.
Parker played a variety of roles in the following season.
Например, чтобы можно было отпраздновать свадьбу на верхней площадке.
It has a space where you could have a bar mitzvah at the top.

 

Похожие Запросы : на площадке - на площадке - на лестничной клетке - на съемочной площадке - на игровой площадке - на строительной площадке - Musculus лестничной - синдром лестничной - структура лестничной - безопасность на строительной площадке - безопасность на строительной площадке - менеджер на строительной площадке - надзор на строительной площадке