Перевод "на съемочной площадке" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

на - перевод :
On

на - перевод : на - перевод : на - перевод : на - перевод : на - перевод : на - перевод : на - перевод : на - перевод : на - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

И много людей, напоминавших синдром Аспергера и аутистов, работали там на съемочной площадке.
And there were a lot of kind of Asperger types and autism types working out there on the movie set too.
Таким образом, на съемочной площадке всегда был, по крайней мере, один человек, который отвечал за подготовку новостей в эфир.
In that vein, there has always been at least one person on set whose job it is to prepare and deliver newscasts.
Как правило, были два кинолога на съемочной площадке, каждый из них балансировал на стремянке так, что его могла видеть только Лесси, и махал собаке куском мяса .
Typically, there were two dog trainers on the set, each teetering on a stepladder only Lassie could see and waving a chunk of meat at the dog.
Тишина на площадке!
Quiet on set!
суета на площадке
Come on, boys, get rid of that lead. Get rid of that lead.
На качелях на площадке
On the swings at the playground.
Вы ещё на площадке?
Are you still in Gapyeong?
Около компании... на площадке
Near the company... The playground.
Затем программное обеспечение композитов снят содержание пользователя с оригинального клипа таким же образом голливудские актеры сняты против зеленый экран S на съемочной площадке и вставляется в цифровой созданных фонов.
The software then composites the user s filmed content with the original clip in the same fashion Hollywood actors are filmed against green screens on set and inserted into digitally created backgrounds.
На игровой площадке две девочки.
There are two girls in the playground.
Ракета взорвалась на стартовой площадке.
The rocket exploded on the launch pad.
Теперь самолет на ровной площадке.
Well, I've got my ship off her nose and on level ground again.
Мы стали там первой съемочной командой.
We were the first film crew in there.
Они играли на площадке с турниками.
They played on the jungle gym.
Головной блок готовили на площадке 2.
In total, the Block A produced of thrust.
Перейти к первой лунке на площадке.
Go to the first hole in the course.
Перейти к последней лунке на площадке.
Go to the last hole in the course.
Перейти к случайной лунке на площадке.
Go to a random hole from the current course.
Я опоздаю на строительной площадке, спешить.
I'll be late for the construction site, hurry.
Не царапал коленку на детской площадке.
Never scraped his knee on the playground.
Но оставайтесь на детской площадке, слышите?
But you stay in the play street, do you hear me?
У вас на площадке 6 человек.
Pasty, get off the floor.
О площадке
About Course
Дети на площадке составляют игры все время.
Kids on the playground make up games all the time.
Дети на строительной площадке, участвуют в постройке.
The kids are out there on site, building the buildings.
На каждой площадке нас ждут огромные трудности.
At every site there will be huge challenges.
Неужели..он все еще на детской площадке?
Could it be . . . lt br gt Is he still at the playground?
Время пребывания на смотровой площадке не ограничено.
A lift will take you to the 15th floor, from there you will have to walk up the stairs to reach the 17th floor.
Мистер Бартелмесс, вас ждут на съёмочной площадке.
Pardon me, Mr. Butterworth, you're wanted on the set immediately.
И ты найдешь их на тормозной площадке.
And you find them on a flatcar.
Игра О площадке
Game About Course
Игра О площадке
Help Tutorial
Сведения о площадке
Course Information
Давай девочка, поторопитесь, я опоздаю на строительной площадке.
Come on girl, hurry up, I'll be late for the construction site.
Даже мальчики и девочки уживаются на десткой площадке.
Even boys and girls on the playground get along.
Я убил одного из этих рабочих на площадке.
I did kill one of those grubs in a builder's yard.
Мистер Райт, узнайте что там на марсовой площадке.
Mr. Wright, check with the crew's nest.
Ох, я чуть не умерла на танц. площадке.
Oh, it's murder on the dance floor.
В следующем сезоне Паркер на площадке занимал разные позиции.
Parker played a variety of roles in the following season.
Например, чтобы можно было отпраздновать свадьбу на верхней площадке.
It has a space where you could have a bar mitzvah at the top.
Шесть из восьми ракет Атлас взорвались ещё на площадке.
Six of eight Atlas rockets blew up on the pad.
Но почему же вы не остались на площадке, Уэсли?
Why didn't you stay in the play street, Wesley?
У меня было ощущение, что я буквально стою на площадке где то в космосе, на площадке, куда я добрался благодаря науке и технологии.
I felt that I was literally standing on a plateau somewhere out there in space, a plateau that science and technology had allowed me to get to.
Я пишу книгу за один день на съемочной площадке до хорошо иметь мать Марокко, , как он это так, я обычно командир затем сказал им слушай даже один час мы занимаемся сексом и сделать отдых в конечностях Это как сон.
I write a book one day on set up nice to have a Moroccan mother, how he's like that, I normally commander then told them, listen even one hour we have sex and do relaxation of the limbs It's like sleeping.
И, наконец, есть оценка наземных рисков, при взрывах на площадке.
And now we have ground hazard assessments when you have a blow up on the pad.

 

Похожие Запросы : на площадке - на площадке - на игровой площадке - на лестничной площадке - на строительной площадке - на лестничной площадке - безопасность на строительной площадке - безопасность на строительной площадке - менеджер на строительной площадке - надзор на строительной площадке - менеджер на строительной площадке - объект на строительной площадке - размещение на строительной площадке - документация на строительной площадке